La traducción del dolor: sobre «La gestión del dolor», de Bharati Mukherjee

  • Isabel Alonso Breto

Resumen

Reflexión personal sobre algunos dilemas éticos en torno de la traducción del relato de Bharati Mukherjee «The Management of Grief» (traducido como «La gestión del dolor»), que se hacen extensivos a la dificultad y las complejidades de trabajar en el ámbito de los Estudios Poscoloniales.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Citas

Alonso-Breto, Isabel (2017), «Homing Sorrow: Bharati Mukherjee’s ‘The Management of Grief’ as Metadiasporic Narrative and Inscription of Political Empowerment», Miscelánea, 56, pp. 13-31.

Mukherjee, Bharati (2018), «La gestión del dolor», trad. Isabel Alonso-Breto, Hermeneus: Journal of Research in Translation and Interpreting, 20, pp. 609-625, disponible en https://revistas.uva.es /index.php/hermeneus/article/view/2419. DOI: https://doi.org/10.24 197/h er.2 0.20 18.609-625
Publicado
20/12/2019
Sección
VARIA