Sobre la materialidad del poema épico o cómo la edición no hace al libro: estética y canon en el sistema literario impreso

  • Claudia García-Minguillán Universidad de Salamanca & Université de Poitiers
Palabras clave: Épica; Materialidad; Canon; Estética; Lectura, Epic; Materiality; Canon; Aesthetic; Reading

Resumen

La renovación del sistema literario surgida a la estela de los movimientos culturales del siglo xviii alteró la estática situación en la que se encontraba el género épico. Al calor del enfrentamiento entre antiguos y modernos, se publican y acompañan nuevas traducciones y ediciones de los clásicos grecolatinos, lo que incita la composición de nuevos poemas épicos y los posteriores debates entorno a la forja de un canon.  En este trabajo proponemos un estudio que aborda la construcción y la estética de este grupo de textos en cuanto a su soporte material: edición, ilustraciones, grabados, colecciones, obras completas.  Se alcanza a observar cómo la concepción física de un libro fomenta la institucionalización o no de un canon literario, junto a una estética reconocible y asimilable por el público.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Citas

Álvarez Barrientos, Joaquín (1991), La Novela del Siglo XVIII, Madrid, Ediciones Júcar.

Backès, Jean Louis (2003), Le poème narratif dans l’Europe romantique, Paris, Presse Universitaires de France.

Bisquerra, Claude (2012), “Les éditions illustrées des Aventures de Télémaque (1699-XIXe siècle)”, en Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, 30, pp. 1-12.

Balbuena, Bernardo de, (1808), El Bernardo: poema heroyco, Madrid, Imprenta de Sancha.

Balbuena, Bernardo de (1833),“Fragmentos del Bernardo”, en Poesías selectas castellanas: segunda parte. Musa épica, o Colección de los trozos mejores de nuestros poemas heroicos. Recogidos y ordenados por D. Manuel Josef Quintana, tomo II, Madrid, imprenta de D.M. de Burgos.

Balbuena, Bernardo de (1840), “El Bernardo”, Tesoro de los poemas españoles épicos, sagrados y burlescos, que contiene La Araucana de don Alonso de Ercilla, la Colección titulada 'La Musa épica' de don M.J. Quitana, La Mosquea de don J. Villaviciosa, París, Baydry.

Balbuena, Bernardo de(1851), “El Bernardo o Victoria de Roncesvalles”, en Poemas épicos. Biblioteca de Autores españoles desde la formación del lenguaje hasta nuestros días, tomo XVII, Madrid, imprenta de Ribadeneyra.

Balbuena, Bernardo de (1852), El Bernardo. Poema heroico, Madrid, Gaspar y Roig.

Bossu, René Le (1675), Traité du poëme epique, Paris, Michel Le Petit.

Carpi, Elena (2017), “Traduzioni spagnole delle Aventures de Télémaque nel Settecento”, en Marco Emilio Luigi Guidi y Marco Cini (eds.), Le avventure delle «Aventures»: traduzioni del Télémaque di Fénelon tra Sette e Ottocento, Pisa, ETS, pp. 147-159.

Doležel, Lubomír (1990), Historia breve de la poética, Madrid, Síntesis.

Escolar Sobrino, Hipólito (2000), Manual de Historia del Libro, Madrid, Gredos.

Fénelon, François Salignac de la Motte (1730), Les aventures de Telemaque fils d'Ulysse, Paris, Delaulne.

Fénelon, François Salignac de la Motte (1732), Les aventures de Telemaque fils d'Ulysse, Londres, J. Brotherton.

Flinz, Carolina (2017), “François de Salignac de la mothe Fénelon-Les aventures de Télémaque (1699). Macrostruttura e paratesti nelle versioni tedesche del ‘700”, Lingue e Linguaggi, 23, pp. 75-92.

Fumaroli, Marc, Lecoq, Anne-Marie, & Armogathe, Jean Robert (2001), La querelle des Anciens et des Modernes: XVIIe-XVIIIe siècles, Paris, Collection Folio classique.

García Bascuñana, Juan Francisco (2015), en Gimeno Puyol, Ernesto (ed.), Los viajes de la Razón: Estudios dieciochistas en homenaje a María-Dolores Albiac, Zaragoza, Instituto Fernando el Católico, pp. 275-290.

Gil, Linda (2014), “Les illustrations des Contes et satires de Voltaire par Moreau le Jeune, pour la première édition des OEuvres complètes de Voltaire (1784-1789)”, Féeries. Études sur le conte merveilleux, XVIIe-XIXe siècle, 11, pp. 221-243.

Hernández Serna, Joaquín, & Vera Pérez, Carmen (2005), “Les aventures de Télémaque, de Fénelon, en España”, Estudios Románicos, 15, pp. 41-70.

Infantes, Víctor (2014) “Un Virgilio aldino de bolsillo”, En Octavo. Historia mínima de un formato editorial, Madrid, Turpín, pp. 11-31.

Jey, Martine (2019), “On ne lit pas La Henriade. On en prend connaissance: la réception scolaire de La Henriade ou l’histoire d’un discrédit”, en Daniele Maira & Jean Marie Roulin (eds.), La Henriade de Voltaire: poésie, histoire, mémoire, Paris, Honoré Champion, pp. 249-264.

Kayser, Wolfang (1985 [1954]), Interpretación y análisis de la obra literaria, Madrid, Gredos.

Larra Garrido, José (2011), “Hermenéutica y construcción del canon. La Musa épica (1833) de M.J. Quintana”, en AA.VV., Estudios sobre la tradición épica occidental (Edad Media y Renacimiento), Seminario de Poética del Renacimiento/Universitat Autònoma de Barcelona/Universidad Carlos III de Madrid, Madrid, Editorial Caronte, pp. 199-215.

Lopez, François (2003), “Geografía de la edición. El comercio interior y exterior”, en Víctor Infantes, François Lopez y Jean François Botrel (eds.), Historia de la edición y de la lectura en España, 1472-1914, Madrid, Fundación Germán Sánchez Ruipérez, pp. 338-347.

López Souto, Noelia (2019), “Luces y sombras en la Europa de la Ilustración: la burla en las cartas entre José Nicolás de Azara y Giambattista Bodoni”, Cuadernos de Ilustración y Romanticismo, 25, pp. 309-337.

Maira, Daniele (2019), “Dispositions syntagmatique et paradigmatique d’une œuvre : La Henriade de Voltaire, de l’édition séparée à l’édition collective” Ponencia presentada en el 15th “International Congress on the Enlightenment”, Universidad de Edimburgo.

Maira, Daniele, & Kemper, Lisa (2019a), “Les traductions en allemand de La Henriade aux XVIIIe-XIXe siècles”, en Daniele Maira & Jean Marie Roulin (eds.), La Henriade de Voltaire: poésie, mémoire, histoire, Paris, Honoré Champion, pp. 265-286.

Maira, Daniele & Kemper, Lisa (2019b), “Traductions allemandes et survivances germaniques de La Henriade”, Revue Voltaire, 19, pp. 63-78.

Marolles, Michel de (1662), Traité du poëme epique, pour l’intelligence de l’Eneïde de Virgile, le quel doit estre joint aux remarques de la traduction qui en a esté faite, Paris, Guillaume de Luyne.

Pozuelo Yvancos, José María, & Aradra Sánchez, Rosa María (2000), Teoría del canon y literatura española, Madrid, Cátedra.

Ramsay, Andrew Michael (1717), “Discours de la poesie epique, et de l’excellence du poeme de Telemaque”, en Les aventures de Telemaque, fils d’Ulysse, vol. 1, Paris, Florentin Delaulne, pp. vij-lviij.

Rousseau, Jean Jacque (1762), La Reine fantasque, conte par Jean-Jacques Rousseau, citoyen de Genève. Suivi d’un discours du même auteur sur la question, quelle est la vertu la plus nécessaire au Héros? & quels sont les Héros à qui cette vertu a manqué?, Londres, Porphyre.

Staiger, Emil (1987), Grundbegriffe der Poetik, München, Wissenschaftlich Reihe.

Steiner, George (2007), Presencias reales, Madrid, Siruela.

Swift, Jonathan (1704), “A Full and True account of the Batlle fought last Friday, between the antient and the modern books in St. Jame’s Library”, en A Tale of a Tub, written for the universal improvement of mankind, London, John Nutt, pp. 229-278.

Swift, Jonathan ([1704] 2010), A Tale of a Tub and Others Works, ed. Marcus Walsh, Cambridge, Cambridge University Press.

Trigueros, Cándido María (1804 [1798]), Mis pasatiempos, almacén de fruslerías agradables, por el último continuador de la Galatea, Madrid, Viuda de Lopez.

Vico, Giambattista (1723), De mente heroica dissertatio, Neapoli, Regiae Universitatis Studiorum Typographus.

Villani, Anna Luigia (2003), “Il Telemaco di Fenelon nelle biblioteche, università e istituti d’istruzione religioso a Roma. Strumento pedagogico-linguistico, supporto per una formazione morale e culturale o oggetto di una disputa teologica?”, Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, 31, pp. 207-221.

Voltaire, (1741), La Henriade de M. de Voltaire, avec des remarques, & les differences qui se trouvent dans les diverses Editions de ce Poëme, Londres.

Voltaire (1748), La Henriade ou sont joints le poeme sur la bataille Defontenoy, Amsterdam, Aux Depends de la Compagnie.

Voltaire (1771), La Henriade, Amsterdam, François L'Honoré.

White, Florence Donnell (1915), Voltaire’s Essay on Epic Poetry. A study and an edition. Albany(New York), Faculty of Bryn Mawr College.

Williams, David (1993), “Voltaire’s ‘True Essay’ on Epic Poetry”, The Modern Language Review, 88, pp. 46-57.
Publicado
24/10/2020