«El romance de los Tres Reinos»: una novela clásica china y su mundo retórico-cultural

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.24197/cel.15.2024.445-473

Palabras clave:

El romance de los Tres Reinos, literatura clásica china, novela histórica, Retórica Cultural, interdiscursividad

Resumen

El presente trabajo tiene como objetivo analizar El romance de los Tres Reinos, una novela histórica de China, desde la perspectiva de la Retórica Cultural. Se utilizan los conceptos de interdiscursividad, código comunicativo retórico-cultural, motor metafórico y motor translaticio, metáfora y analogía, para explorar la popularidad y la repercusión de esta obra clásica en la sociedad china, tanto en las manifestaciones culturales, en el lenguaje —especialmente en el campo fraseológico—, como en la vida cotidiana y en las formas de pensar. Gracias a estas características, El romance de los Tres Reinos ha llegado a ser uno de los libros más influyentes, no sólo en China, sino también en otros países asiáticos como Japón, Corea, Vietnam, etc.

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Cheng Li, Universidad Autónoma de Madrid (España)

Doctor en Estudios Artísticos, Literarios y de la Cultura por la Universidad Autónoma de Madrid (UAM), actualmente es profesor honorario de la misma universidad. Sus principales líneas de investigación son: 1) Relación entre el discurso y la sociedad, con especial atención al imaginario colectivo; 2) Retórica, traducción y manipulación discursiva; 3) Retórica Cultural y diseño editorial. Ha trabajado en universidades de China, España y México, impartiendo asignaturas de lengua española, lengua china y traducción. Fue director del Instituto Confucio de la Universidad Nacional Autónoma de México (IC-UNAM) entre 2016 y 2020. Además de las actividades académicas y docentes, también cuenta con experiencia profesional en interpretación simultánea y consecutiva, traducción literaria, gestión cultural y editorial, etc.

Citas

Albaladejo, Tomás (2005). “Retórica, comunicación, interdiscursividad”. Revista de investigación lingüística, 8, pp. 7-34, https://revistas.um.es/ril/article/view/6671 [20/12/2023].

Albaladejo, Tomás (2008). “Poética, Literatura Comparada y análisis interdiscursivo”. Acta Poetica, 29. 2, pp. 245-275, https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=3638837 [20/12/2023].

Albaladejo, Tomás (2009). “La poliacroasis en la representación literaria: un componente de la Retórica Cultural”. Castilla. Estudios de Literatura, 0, pp. 1-26. DOI: https://doi.org/10.24197/cel.0.2009.

Albaladejo, Tomás (2016). “Cultural Rhetoric. Foundations and perspectives”. Res Rhetorica, 1, pp. 17-29, https://resrhetorica.com/index.php/RR/article/view/2016-1-2/69 [20/12/2023].

Albaladejo, Tomás (2019). “El motor metafórico y la fundamentación retórico-cultural de su activación”. Castilla. Estudios de Literatura, 10, pp. 559-583. DOI: https://doi.org/10.24197/cel.10.2019.559-583.

Albaladejo, Tomás (2023). “Discurso retórico, discurso literario y arte de lenguaje: un modelo teórico translacional de fundamentación retórico-cultural e interdiscursiva sobre la base de la analogía”. Rétor, 13 (1), pp. 1-18. DOI: https://doi.org/10.61146/retor.v13.n1.188.

Aristóteles (2015). Poética. 2ª ed., 1ª reimpr. Alicia Villar Lecumberri (trad.). Madrid: Alianza Editorial.

Chen, Ganglong 陈岗龙y Zhang, Yu’an 张玉安 (eds.) (2016). Sanguo yanyi zai dongfang (《三国演义》在东方, El romance de los Tres Reinos en Oriente), en tres volúmenes. Pekín: Peking University Press (北京大学出版社).

Chen, Guojian 陈国坚 (ed.) (2017). Poesía china (Siglo XI a.C. – Siglo XX). Madrid: Cátedra.

Chen, Shou 陈寿 (1999). Sanguo zhi (三国志, Crónicas de los Tres Reinos). Edición anotada de Pei Songzhi (裴松之). Pekín: Zhonghua Shuju (中华书局).

Chico Rico, Francisco (2015). “La Retórica cultural en el contexto de la Neorretórica”. Dialogía. Revista de lingüística, literatura y cultura, 9, pp. 304-322, https://journals.uio.no/Dialogia/article/view/2597 [20/12/2023].

Dien, Albert E. y Knapp, Keith N. (eds.) (2019). The Cambridge History of China, Volume 2: The Six Dynasties Period, 220-589. Cambridge: Cambridge University Press.

Donato, Xavier de (2013). “Analogía”. En Luis Vega Reñón y Paula Olmos Gómez (eds.). Compendio de lógica, argumentación y retórica. 2ª ed., 1ª reimpr. Madrid: Editorial Trotta, pp. 47-50.

Fernández Prieto, Celia (1996). “Poética de la novela histórica como género literario”. Signa: Revista de la Asociación Española de Semiótica, 5, pp. 185-203. DOI: https://doi.org/10.5944/signa.vol5.1996.33072.

Gándara, Lelia (2013). “Logos y ethos en las voces colectivas: papel argumentativo de los chengyu”. Rétor, 3 (2), pp. 187-200, http://www.aaretorica.org/revista/index.php/retor/article/view/139 [20/12/2023].

García Berrio, Antonio (1994). Teoría de la Literatura (La construcción del significado poético). 2ª ed. revisada y ampliada. Madrid: Cátedra.

Ge, Jianxiong 葛剑雄 (2018). Tongyi yu fenlie— Zhongguo lishi de qishi (统一与分裂——中国历史的启示, Unificación y separación: lecciones de la historia china). Pekín: The Commercial Press (商务印书馆).

Gómez Alonso, Juan Carlos (2017). “Intertextualidad, interdiscursividad y Retórica Cultural”. Tropelías. Revista de Teoría de la Literatura Comparada, Número Extraordinario 1, pp. 107-115. DOI: https://doi.org/10.26754/ojs_tropelias/tropelias.201712104.

He, Lei 何磊 (1982). “Prólogo”. En Luo Guanzhong (2022), Sanguo yanyi (三国演义, El romance de los Tres Reinos). Pekín: Renmin Wenxue Chubanshe (人民文学出版社), pp. 1-26.

Hsia, Chih-tsing 夏志清 (2004). C. T. Hsia on Chinese Literature. New York: Columbia University Press.

Hu, Shihou 胡世厚 (2019). “Cong gu dao jin, yigong you duoshao Sanguo xi? (从古到今, 一共有多少三国戏? ¿Cuántos dramas de los Tres Reinos hay desde la antigüedad?)”. Zhonghua dushu bao (中华读书报 , China Reading Weekly), https://epaper.gmw.cn/zhdsb/html/2019-03/20/nw.D110000zhdsb_20190320_1-13.htm [20/12/2023].

Kristeva, Julia (1967). “Bakhtine, le mot, le dialogue et le roman”. Critique, 239, pp. 438-465.

Lin, Yutang 林语堂 (1962). My Country and My People. 1ª ed. en 1936. London: Heinemann.

López Eire, Antonio (2005). “La naturaleza retórica del lenguaje”. Logo. Revista de Retórica y Teoría de la Comunicación, 5 (8-9), pp. 5-254. Handle: http://hdl.handle.net/10366/55533.

Luo, Guanzhong (2019). El romance de los Tres Reinos. La batalla del Acantilado Rojo. Ricardo Cebrián Salé (ed., trad.). Madrid: La esfera de los libros.

Luo, Guanzhong 罗贯中 (2022). Sanguo yanyi (三国演义, El romance de los Tres Reinos). 4ª ed., 78º reimpr. Pekín: Renmin Wenxue Chubanshe (人民文学出版社).

Magi, Gianluca (2009). Las 36 estratagemas. El arte secreto de la estrategia china para triunfar en cualquier campo de la vida cotidiana. Carla Embcke (trad.). Barcelona: Ediciones Obelisco.

Mata Induráin, Carlos (1995). “Retrospectiva sobre la evolución de la novela histórica”. En Kurt Spang, Ignacio Arellano y Carlos Mata (eds.). La novela histórica: teoría y comentarios. Navarra: Ediciones Universidad de Navarra, pp. 13-63.

Qin, Jian (2020). La fraseología china (shuyuxue). Paremia, 30, pp. 187-198, https://cvc.cervantes.es/lengua/paremia/pdf/030/016_qin.pdf [20/12/2023].

Ricoeur, Paul (2014). Historia y narratividad. Gabriel Aranzueque Sahuquillo (trad.). 4ª impr. Barcelona: Ediciones Paidós / I.C.E. de la Universidad Autónoma de Barcelona.

Sevilla Muñoz, Julia y Crida Álvarez, Carlos Alberto (2013). “Las paremias y su clasificación”. Paremia, 22, pp. 105-114, https://cvc.cervantes.es/lengua/paremia/pdf/022/009_sevilla-crida.pdf [20/12/2023].

Sun Chang, Kang-I 孫康宜 (2014). “Literature of the early Ming to mid-Ming (1375-1572)”. En Kang-I Sun Chang y Stephen Owen (eds.), The Cambridge History of Chinese Literature, Volume II: From 1375. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 1-62.

Sun Weizhang 孙维张 (1989). Hanyu shuyuxue (汉语熟语学, La fraseología china). Changchun: Jilin Education Publishing House (吉林教育出版社).

Tian, Xiaofei 田晓菲 (2018). The Halberd at Red Cliff: Jian’an and the Three Kingdoms. Cambridge (Massachusetts): Harvard University Asia Center.

Walsh, Megan (2022). The Subplot. What China is Reading and Why It Matters. New York: Columbia Global Reports.

White, Hayden (2003). El texto histórico como artefacto literario y otros escritos. Verónica Tozzi y Nicolás Lavagnino (trad.). Barcelona: Ediciones Paidós / I.C.E. de la Universidad Autónoma de Barcelona.

Wu, Fan (2014). La fraseología en chino y en español: caracterización y clasificación de las unidades fraseológicas y simbología de los zoónimos. Un estudio contrastivo. Tesis doctoral. Handle: http://hdl.handle.net/10486/663035.

Yi, Zhongtian易中天 (2020). Pin Sanguo (品三国, Sobre los Tres Reinos). 17º impr. Shanghai: Shanghai Literature and Arts Publishing House (上海文艺出版社).

Descargas

Publicado

21/07/2024

Cómo citar

Li, C. (2024). «El romance de los Tres Reinos»: una novela clásica china y su mundo retórico-cultural . Castilla. Estudios De Literatura, (15), 445–473. https://doi.org/10.24197/cel.15.2024.445-473

Número

Sección

ARTÍCULOS