VV. AA., «In Your Words: Translations from the Yiddish and the Hebrew», selección y traducción de Seymour Mayne, Toronto, Ronald P. Frye & Company, 2017, 91 págs.
Descargas
La descarga de datos todavía no está disponible.
Citas
Burt, Sean (s. d.), «Hebrew Poetry Forms», en https://www.bibleodysse y.org:443/passages/related-articles/hebrew-poetry-forms (fecha de consulta: 25/11/18).
Frank, Armin Paul (1998), «Anthologies of translation», en Mona Baker (ed), Encyclopedia of Translation Studies, London: Routledge, 1998, pp. 13-16.
Marín, Jaime. «El ídish defiende su nombre», en http://www.elcastellan o.org/ns/edicion/2009/enero/idish.html (fecha de consulta: 25/11/18).
Mayne, Seymour y Spoturno, María Laura (2018). «Prólogo a modo de entrevista», en María Laura Spoturno (ed./trad.), Wind and Wood. La Plata, Malisia, 2018, pp. 12-17.
Frank, Armin Paul (1998), «Anthologies of translation», en Mona Baker (ed), Encyclopedia of Translation Studies, London: Routledge, 1998, pp. 13-16.
Marín, Jaime. «El ídish defiende su nombre», en http://www.elcastellan o.org/ns/edicion/2009/enero/idish.html (fecha de consulta: 25/11/18).
Mayne, Seymour y Spoturno, María Laura (2018). «Prólogo a modo de entrevista», en María Laura Spoturno (ed./trad.), Wind and Wood. La Plata, Malisia, 2018, pp. 12-17.
Publicado
20/12/2019
Número
Sección
RESEÑAS
Derechos de autor 2019 Facundo Martín Pallero

Esta obra está bajo licencia internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial 4.0.
Todos los trabajos publicados en la revista Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación están sujetos a una licencia "Creative Commons Reconocimiento-No comercial" (CC-BY-NC).
Los autores continúan como propietarios de sus trabajos, y pueden volver a publicar sus artículos en otro medio sin tener que solicitar autorización, siempre y cuando indiquen que el trabajo fue publicado originariamente en la revista Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación.