Cecilia Alvstad, Annjo K. Greenall, Hanne Jansen y Kiristiina Taivalkoski-Shilov, «Textual and Contextual Voices in Translation», Ámsterdam, John Benjamins, 2017, 267 págs.
DOI:
https://doi.org/10.24197/her.21.2019.585-591Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Citas
Alvstad, Cecilia y Alexandra Assis Rosa (2015), «Voice in Retranslation: An Overview and Some Trends», Target 27 (1), pp. 3–24. DOI: https://doi.org/10.1075/target.27.1.00int.
Genette, Gérard (1987), Seuils. París, Seuil.
Jansen, Hanne y Anna Wegener (2013), «Multiple Translatorship», en Hanne Jansen y Anna Wegener (eds.), Authorial and Editorial Voices in Translation: Collaborative Relationships between Authors, Translators, and Perfomers, Vita Traductiva, Montreal, Editions québécoises de l’œuvre, 1–38.
Williams, Jenny, and Andrew Chesterman (2002), The Map: A Beginner’s Guide to Doing Research in Translation Studies, Manchester, St. Jerome.
Genette, Gérard (1987), Seuils. París, Seuil.
Jansen, Hanne y Anna Wegener (2013), «Multiple Translatorship», en Hanne Jansen y Anna Wegener (eds.), Authorial and Editorial Voices in Translation: Collaborative Relationships between Authors, Translators, and Perfomers, Vita Traductiva, Montreal, Editions québécoises de l’œuvre, 1–38.
Williams, Jenny, and Andrew Chesterman (2002), The Map: A Beginner’s Guide to Doing Research in Translation Studies, Manchester, St. Jerome.
Descargas
Publicado
20/12/2019
Cómo citar
Sánchez Nieto, M. T. (2019). Cecilia Alvstad, Annjo K. Greenall, Hanne Jansen y Kiristiina Taivalkoski-Shilov, «Textual and Contextual Voices in Translation», Ámsterdam, John Benjamins, 2017, 267 págs. Hermēneus. Revista De traducción E interpretación, (21), 585–591. https://doi.org/10.24197/her.21.2019.585-591
Número
Sección
RESEÑAS
Licencia
Todos los trabajos publicados en la revista Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación se distribuyen bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0).
Los autores continúan como propietarios de sus trabajos, y pueden volver a publicar sus artículos en otro medio sin tener que solicitar autorización, siempre y cuando indiquen que el trabajo fue publicado originariamente en la revista Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación.