Dorothy Kenny (ed.), «Human Issues in Translation Technology», Londres y Nueva York, Routledge, 2017, 178 págs.
DOI:
https://doi.org/10.24197/her.22.2020.473-477Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Citas
Bergenholz, Henning y Sven Tarp (2010), «Lexicography or Terminography? The Lexicographer’s Point of View», en Pedro A. Fuertes Olivera (ed.), Specialized Dictionaries for Learners, Berlín y Nueva York, De Gruyter, pp. 27-36.
Faber, Pamela (ed.) (2012), A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language, Oxford, Oxford University Press. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110277203.
García-Aragón, Alejandro (2014), Meteotrad Meteorology and Climatology for Translators, en http://www.meteotrad.com/ (fecha de consulta: 20/11/2020).
Hanington, Bruce y Bella Martin (2012), Universal Methods of Design: 100 Ways to Research Complex Problems, Develop Innovative Ideas, and Design Effective Solutions, Beverly, MA, Rockport.
Latour, Bruno (2005), Reassembling the Social: An Introduction to Actor-Network Theory, Oxford, Oxford University Press.
Pickering, Andrew (1995), The Mangle of Practice, Chicago, IL, University of Chicago Press.
Pym, Anthony (2011), «What Technology Does to Translating», International Journal for Translation and Interpreting Research, vol. 4(3), pp-1-9.
Faber, Pamela (ed.) (2012), A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language, Oxford, Oxford University Press. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110277203.
García-Aragón, Alejandro (2014), Meteotrad Meteorology and Climatology for Translators, en http://www.meteotrad.com/ (fecha de consulta: 20/11/2020).
Hanington, Bruce y Bella Martin (2012), Universal Methods of Design: 100 Ways to Research Complex Problems, Develop Innovative Ideas, and Design Effective Solutions, Beverly, MA, Rockport.
Latour, Bruno (2005), Reassembling the Social: An Introduction to Actor-Network Theory, Oxford, Oxford University Press.
Pickering, Andrew (1995), The Mangle of Practice, Chicago, IL, University of Chicago Press.
Pym, Anthony (2011), «What Technology Does to Translating», International Journal for Translation and Interpreting Research, vol. 4(3), pp-1-9.
Descargas
Publicado
04/02/2021
Cómo citar
Álvarez Álvarez, S. (2021). Dorothy Kenny (ed.), «Human Issues in Translation Technology», Londres y Nueva York, Routledge, 2017, 178 págs. Hermēneus. Revista De traducción E interpretación, (22), 473–477. https://doi.org/10.24197/her.22.2020.473-477
Número
Sección
RESEÑAS
Licencia
Todos los trabajos publicados en la revista Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación se distribuyen bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0).
Los autores continúan como propietarios de sus trabajos, y pueden volver a publicar sus artículos en otro medio sin tener que solicitar autorización, siempre y cuando indiquen que el trabajo fue publicado originariamente en la revista Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación.