Dorothy Kenny (ed.), «Human Issues in Translation Technology», Londres y Nueva York, Routledge, 2017, 178 págs.

Autores/as

  • Susana Álvarez Álvarez Universidad de Valladolid

DOI:

https://doi.org/10.24197/her.22.2020.473-477

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Bergenholz, Henning y Sven Tarp (2010), «Lexicography or Terminography? The Lexicographer’s Point of View», en Pedro A. Fuertes Olivera (ed.), Specialized Dictionaries for Learners, Berlín y Nueva York, De Gruyter, pp. 27-36.

Faber, Pamela (ed.) (2012), A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language, Oxford, Oxford University Press. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110277203.

García-Aragón, Alejandro (2014), Meteotrad Meteorology and Climatology for Translators, en http://www.meteotrad.com/ (fecha de consulta: 20/11/2020).

Hanington, Bruce y Bella Martin (2012), Universal Methods of Design: 100 Ways to Research Complex Problems, Develop Innovative Ideas, and Design Effective Solutions, Beverly, MA, Rockport.

Latour, Bruno (2005), Reassembling the Social: An Introduction to Actor-Network Theory, Oxford, Oxford University Press.

Pickering, Andrew (1995), The Mangle of Practice, Chicago, IL, University of Chicago Press.

Pym, Anthony (2011), «What Technology Does to Translating», International Journal for Translation and Interpreting Research, vol. 4(3), pp-1-9.

Descargas

Publicado

04/02/2021

Cómo citar

Álvarez Álvarez, S. (2021). Dorothy Kenny (ed.), «Human Issues in Translation Technology», Londres y Nueva York, Routledge, 2017, 178 págs. Hermēneus. Revista De traducción E interpretación, (22), 473–477. https://doi.org/10.24197/her.22.2020.473-477

Número

Sección

RESEÑAS