La traducción al español de las técnicas culinarias chinas

Autores/as

  • Xinyu Zhang Universidad Autónoma de Barcelona (España) https://orcid.org/0000-0002-0037-1122
  • Olga Torres Hostench Universidad Autónoma de Barcelona (España)

DOI:

https://doi.org/10.24197/her.24.2022.483-514

Palabras clave:

Gastronomía china, traducción gastronómica, traducción de menús, técnicas culinarias, técnicas de traducción

Resumen

La aportación que hace este artículo a los estudios de traducción es describir las técnicas culinarias chinas en español, identificar los retos de traducción y presentar traducciones recomendadas de platos representativos de distintas técnicas. A partir de un corpus de nombres de platos chinos elaborado a partir de menús de restaurantes reales, en el que se ha constatado la baja calidad de la traducción de dichos menús, se analizan en detalle los nombres de los platos y las técnicas culinarias empleadas. Además, se observan las técnicas de traducción aplicadas en la traducción de nombres de los platos.

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Casas-Tost, Helena, Sílvia Fustegueres i Rosich, Xianghong Qu, Sara Rovira-Esteva y Mireia Vargas-Urpi (2015), Guía de estilo para el uso de palabras de origen chino, Madrid, Adeli Ediciones.

Chang, Shiru (2012), 西班牙语口译 [Interpretación de español], Pekín, The Foreign Language Teaching and Research Press.

Du, Li y Yao Hui (ed.) (2013), 中国饮食文化 [Zhongguo Yinshi Wenhua], Pekín, Tourism Education Press.

Martínez de Flores Escobar, Graciela, Marcela González-Garza Ducoing, y Covadonga Torre Marina (2004), Iniciación en las técnicas culinarias, Ciudad de México, Editorial Limusa.

Molina, Lucía y Amparo Hurtado (2002), «Translation techniques revisited: A dynamic and functionalist approach», Meta, 47, pp. 498-512. DOI: https://doi.org/10.7202/008033ar.

RAE (2022), Real Academia Española, disponible en: http://www.rae.es (fecha de consulta: 13/6/2022).

RICE (2021), Aplicación móvil para solicitar comida a domicilio, en https://apps.apple.com/az/app/rice%E5%A4%96%E5%8D%96-auth entic-asian-food/id1577237164 (fecha de consulta: 10/1/2021).

Reiss, Katharina y Hans J. Vermeer (1996), Fundamentos para una teoría funcional de la traducción, Madrid, Akal.

Vermeer, Hans J. (1996), A Skopos Theory of Translation (Some Arguments For and Against), Heidelberg, TextconText-Verlag.

Zhao, Jianmin y Liang Hui (eds.) (2017), 中国烹饪概论 [Zhongguo Pengren Gailun], Pekín, China Light Industry Press.

Descargas

Publicado

18/01/2023

Cómo citar

Zhang, X., & Torres Hostench, O. (2023). La traducción al español de las técnicas culinarias chinas . Hermēneus. Revista De traducción E interpretación, (24), 483–514. https://doi.org/10.24197/her.24.2022.483-514

Número

Sección

ARTÍCULOS