Multicolor Translation Shifts: An Analytical Model for Studying Text-Picture Intersemiotic Translation

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.24197/her.21.2019.149-164

Palabras clave:

Traducción intersemiótica, modelo comparativo, dinámicas texto-ilustración, cuentos ilustrados

Resumen

Este artículo parte del concepto de traducción intersemiótica acuñado por Jakobson y se centra en su aplicación a las traducciones de texto a ilustración. Sobre esta base, el estudio busca establecer un modelo de análisis fundamentado en el modelo comparativo de Leuven-Zwart, aplicando algunos de sus principios a los procesos de traducción intersemiótica. El modelo que aquí se desarrolla divide primero texto e ilustraciones en pequeñas unidades de significado que hagan más sencilla la comparación entre ellas. Este contraste llevará a una segunda fase en la que se tratará de identificar y analizar los posibles cambios de significado entre unidades. Se espera que los resultados obtenidos de esta comparación ayuden en última instancia a determinar las dinámicas creadas entre un texto y su ilustración correspondiente. Finalmente, el antedicho modelo de análisis se aplicará sobre varios dibujos pertenecientes a dos álbumes ilustrados: Titch y A Couple of Boys Have the Best Week Ever.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Descargas

Publicado

2019-12-20

Número

Sección

ARTÍCULOS