La raíz δικα- y su configuración semántica en los lexemas δικαιοσύνη, δίκαιος, δικαίως, δικαιόω según el DGENT

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.24197/mrfc.36.2023.41-60

Palabras clave:

justicia, semántica, Nuevo Testamento, DGENT

Resumen

El siguiente artículo se centra en el análisis semántico de varios lexemas derivados de la raíz δικα- en el corpus neotestamentario. El estudio de cada uno de estos permitirá extraer el núcleo sémico de la raíz y comprender cómo esta ha adquirido nuevos matices semánticos en el Nuevo Testamento. Asimismo, se mostrará cómo su núcleo sémico se altera para adecuarse a las diferentes categorías gramaticales. Para ello, se analizarán el sustantivo δικαιοσύνη, el adjetivo δίκαιος, el adverbio δικαίως y el verbo δικαιόω, diversos lexemas a los que se les aplicará el método de análisis semántico empleado para la redacción del Diccionario Griego-Español del Nuevo Testamento (DGENT).

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Balz, Horst y Gerhard Schenider (2005), Diccionario exegético del Nuevo Testamento, Salamanca, Ediciones Sígueme.

Bauer, Walter, Frederick William Arndt y Felix Wilbur Gingrich (1957-1971), A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, Chicago, Universidad de Chicago.

Beekes, Robert (2009), Etymological Dictionary of Greek, Leiden-Boston, Brill.

Cadavid Guerrero, Iván Andrés (2012), “La justicia en el marco del Estado Griego”, Ratio Juris v. 7, nº 15, 19-36.

Chantraine, Pierre (1977), Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Histoire des mots, Paris, Klincksieck.

Díaz Hormigo, María Teresa (2000), Disciplinas lingüísticas y formación de palabras, Cádiz, Universidad de Cádiz.

Frisk, Hjalmar (1960), Griechisches Etymologisches Wörterbuch, Heidelberg, Carl Winter.

Hernández Arocha, Héctor (2014), Las familias de palabras: Relaciones entre morfología, semántica y estructura argumental en las raíces “dec(ir)” y “sag(en)”, Berlín, Gruyter.

Hernández Muñoz, Felipe G. (1995), “Los problemas de la traducción en las lenguas clásicas”, Livius 7, 31- 42.

Kittel, Gerhard y Gerhard Friedrich (2002), Compendio del diccionario teológico, Michigan, Libros Desafío.

Liddell, Henry George, Robert Scott y Henry Stuart Jones (1973), A Greek-English Lexicon, Oxford, Universidad de Oxford.

Louw, Johannes P. y Eugene Albert Nida (1988), Greek-English Lexicon of the New Testament Based on Semantic Domains, New York, United Bible Societies.

Mateos, Juan (1977), El aspecto verbal en el Nuevo Testamento, Madrid, Ediciones Cristiandad.

Mateos, Juan (1989), Método de análisis semántico aplicado al griego del Nuevo Testamento, Córdoba, El Almendro.

Meillet, Antoine (1904–1905), “Comment les mots changent de sens”, Année sociologique 9, 1–38.

Muñoz Gallarte, Israel (2010), “La importancia de factor contextual”, Fortunatae 21, 101-125.

Muraoka, Takamitsu (2009), A Greek–English Lexicon of the Septuagint, Louvain, Peeters.

Nestle-Aland (2012), Novum Testamentum Graece, Stuttgart, Deutsche Bibelgesellschaft

Nida, Eugene Albert (1975), Exploring Semantic Structures, München.

Peláez, Jesús (1996), Metodología del Diccionario Griego-Español del Nuevo Testamento, Córdoba, El Almendro-Fundación Épsilon.

Pokorny, Julius (1959), Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, München, Francke.

Riaño Rufilanchas, Daniel (2008), “Algunas correcciones al Liddell-Scott-Jones” en J. A. Pascual Rodríguez (ed.), Nomen exempli et exemplum vitae: studia in honorem sapientisimi Iohannis Didaci Atauriens, Madrid, Sesgo Ediciones, 198-200.

Segura Munguía, Santiago (2014), Lexicón etimológico y semántico del latín y de las voces actuales que proceden de raíces latinas o griegas, Bilbao, Universidad de Deusto.

Sierra Martín, César (2012), “Reflexiones sobre Atenas, la Peste y Tucídides”, Euphrosyne 40, 283-295.

Spicq, Ceslas (1996), Theological Lexicon of the New Testament, Massachusetts, Hendrickson Publishers.

Thayer, Joseph Henry (1905), A Greek-English Lexicon of the New Testament, New York-Cincinnaty,Chicago, American Book Company.

Weinfeld, Moshe (1992), “Justice and Righteousness, The Expression and its Meaning”, en H. Graf Reventlow y Y. Hoffman (eds.), Justice and Righteousness Biblical Themes and their Influence, Sheffield, JSOT Press, 228-247.

Descargas

Publicado

21/12/2023

Cómo citar

Romero Criado, A. (2023). La raíz δικα- y su configuración semántica en los lexemas δικαιοσύνη, δίκαιος, δικαίως, δικαιόω según el DGENT. Minerva. Revista De Filología Clásica, (36), 41–60. https://doi.org/10.24197/mrfc.36.2023.41-60

Número

Sección

Artículos