Los estudios de disponibilidad léxica en la fundamentación de la moderna lingüística aplicada en España

  • M.ª Victoria Mateo García Universidad de Almería
  • Francisco Joaquín García Marcos Universidad de Almería
Palabras clave: disponibilidad léxica, lingüística aplicada, historiografía lingüística

Resumen

El presente trabajo aborda la influencia determinante que ejerció el proyecto de disponibilidad léxica en el Mundo Hispánico para la consolidación de la lingüística aplicada en España. Hasta ese momento, las investigaciones pioneras en ese campo no habían alcanzado la continuidad y la extensión que sí propiciaron estas nuevas investigaciones. En ese proyecto, además, las contribuciones andaluzas de Cádiz (González Martínez) y Almería (Mateo) desempeñaron un papel decisivo.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Citas

Alonso Montero, X. (1973). Informe-dramático sobre la lengua gallega. Madrid: Akal.

Alonso Raya, R. (1995). Aproximación pragmático-discursiva a las fórmulas perifrásticas de relativo. Granada: Universidad de Granada.

Alonso Raya, R. (1994). “Enseñanza interactiva del español a través de escenarios: aplicaciones didácticas”. S. Montesa Peydró y A. Garrido Moraga. Actas del Segundo Congreso Nacional de ASELE: español para extranjeros: didáctica e investigación. Málaga: ASELE. 209-216

Alonso Raya, R. (2003). “Algunas aplicaciones del enfoque léxico”. Mosaico. Revista para la promoción y apoyo a la enseñanza del español 11, 9-13.

Alonso Raya, R. (2004). “Procesamiento del input y actividades gramaticales”. RedELE: Revista Electrónica de Didáctica ELE, 0.

Alvar, M. (1977). “Informática y lingüística” en Revista española de lingüística 7(1), 192-212.

Alvar, M. (1984). Informática y lingüística. Málaga: Ágora.

Aracil, LL. V. (1982). Papers de sociolingüística. Barcelona: La Magrana,

Aracil, LL. V. (1983). Dir la realitat. Barcelona: Edicions Països Catalans.

Bastardas, A. (1984). “Integració dels immigrants i legislació lingüística a Catalunya”. Revista de Llengua i Dret 4, 59-72.

Bastardas, A. (1985). “L'assimilació lingüística dels immigrants: l'experiència internacional i el cas de Catalunya”. Serra d'Or 312, 611-612.

Bastardas, A. (1986a). “Indicacions i suggeriments per a l'elaboració de plans generals i específics d'extensió de l'ús del català”. Revista de Llengua i Dret 7, 179-184.

Bastardas, A. (1986b). “Bilingüització de la segona generació immigrant”. Treballs de Sociolingüística Catalana 6, 131-134.

Bastardas, A. (1986c). “La competència en català de la segona generació d'immigrants castellanoparlants a la Catalunya no-metropolitana”. Estudis de Llengua i Literatura Catalanes XIII, 101-129.

Bastardas, A. (1987a). “El canvi dels comportaments lingüístics de dependència no-oficial: problemàtica i línies d'actuació”. Revista de Llengua i Dret 10, 117-124.

Bastardas, A. (1987b). “La planificació lingüística en els casos flamenc, basc i català”. Revista de Llengua i Dret 9, 141-160.

Bastardas, A. (1987c). “Autòctons i immigrants a Catalunya: dos processos de co-bilingüització” en Perspectiva Social 24, 7-37.

Bastardas, A. (1988). “Quebec, Catalunya i Euskadi: una tipologia de planificació sociolingüística”. Treballs de Sociolingüística Catalana 7, 5-56.

Bellón, J. A. (1969). “Lingüística matemática”. Seminarios y Conferencias (CCUM) 3, 15-23.

Bellón, J. A. (1973). La poesía de Luis Cernuda. Estudio cuantitativo del léxico de La Realidad y el Deseo. Granada: Universidad de Granada.

Benítez, P. (1991). “Reseña a Azurmendi 1983” en Revista Española de Lingüística, 2(1), 355-357.

Benítez, P. (1992a). “Listas abiertas y listas cerradas de palabras en disponibilidad Léxica” en Actas del 8 º Congreso AESLA, Vigo: AESLA. 117-127.

Benítez, P. (1992b). “Disponibilidad Léxica en la zona metropolitana de Madrid”. Boletín de la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española, 1(1), 71-102.

Benítez, P. (1994a). “Léxico real y léxico irreal en los manuales de enseñanza de español para extranjeros” en S. Moraga y A. Garrido, eds. Actas del II Congreso Nacional de ASELE. Málaga: UMA, 325-333.

Benítez, P. (1994b). “Convergencias y divergencias en el léxico de alumnos de COU” en REALE, 1,2: 39-46.

Benítez, P. (1995a). “El vocabulario enseñado en los manuales de ELE (Español como lengua extranjera). ¿Es el adecuado?”. Actas de Jornada Didáctica para Profesores de Español. Utrecht: UFSIA.

Benítez, P. (1995b). “Disponibilidad léxica en Madrid: análisis cuantitativo” en Rodríguez Fonseca, L. E I. Vázquez (Eds.) Actas del III Seminario Internacional de Aportes de la Lingüística a la Enseñanza de la Lengua Materna. Número especial de REALE.

Blake, R. (1994). “La enseñanza del español a través de la computadora” en REALE 1 (1), 15-24.

Bloomfield, L. (1942). Outline guide for the practical study of foreign languages. Baltimore: Linguistic Society of America.

Bloomfield, L. (1944a). Spoken Dutch. Ithaca: Spoken Language Service.

Bloomfield, L. (1944b). Colloquial Dutch. Nueva York: Holt

Calvo, J. (1999). “Lingüística aplicada” en A. López (Ed.) Lingüística General y Aplicada. Valencia: Universidad de Valencia, 323-348.

Castañeda Castro, A. (1994). “Adquisición de la gramática de algunos aspectos del español: comprensión práctica”. S. Montesa y A. Garrido, eds. Actas del Segundo Congreso Nacional de ASELE: español para extranjeros: didáctica e investigación. Málaga: ASELE, 135-142.

Castañeda Castro, A. (1996a). “Un criterio para el análisis de materiales: el discurso generado por las actividades de práctica gramatical”. Grande Alija, F. J.; Le Men, J.; Rueda Rueda, M. y E. Prado Ibán, eds. Actuales tendencias en la enseñanza del español como lengua extranjera II: actas del VI Congreso Internacional de ASELE, 89-96.

Castañeda Castro, A. (1996b). “Instrucción en clase y aprendizaje del subjuntivo en español como lengua extranjera”. VV. AA. Estudios de Filología Hispánica: (Estudios lingüísticos y literarios), Granada: Universidad de Granada,129-158.

Castañeda Castro, A. (1997). “Lenguaje y cognición: la propuesta de la lingüística cognitiva”. A. Pamies Bertrán y J. de D. Luque Durán. Panorama de la lingüística actual. Granada: Método, 67-98.

Castañeda Castro, A. (1998). “Enseñanza comunicativa de la gramática del español: actividades para el aula”. J. A. de Molina et allii, eds. El Español como lengua extranjera: aspectos generales: edición facsimilar de las actas de las primeras Jornadas Pedagógicas y del Primer Congreso Nacional de ASELE, Málaga: Ágora, 67-78.

Castañeda Castro, A. (2004a). “Una visión cognitiva del sistema temporal y modal del verbo español”. Estudios de lingüística: E.L.U.A., Nº Extra 2, 55-72.

Castañeda Castro, A. (2004b). “Potencial pedagógico de la Gramática Cognitiva”. RedELE: Revista Electrónica de Didáctica ELE, 0.

Castañeda Castro, A. (2006a). “Aspecto, perspectiva y tiempo de procesamiento en la oposición imperfecto/indefinido en español: ventajas explicativas y aplicaciones pedagógicas”. RAEL: revista electrónica de lingüística aplicada 5,107-140.

Castañeda Castro, A. (2006b). “Perspectiva en las representaciones gramaticales: aportaciones de la Gramática Cognitiva a la enseñanza de español LE”. Boletín de la Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera 34,11-28.

Castañeda Castro, A. (2018). “Ser and estar from the Cognitive Grammar perspective”. VIAL, Vigo international journal of applied linguistics, 15, 9-46.

De Molina Redondo, J. A. (1979) Enseñanza de la lengua y política lingüística. Granada: Curso de Estudios Hispánicos.

De Molina Redondo, J. A. (1985). “Las lenguas de España después de la constitución de 1978: el andaluz (sintaxis)”. Revista de Filología Románica 3: 69-76.

Echeverría, M. S. (1994). “Aplicaciones computacionales para la enseñanza-aprendizaje del español como lengua materna” en REALE (1)1, 25-50.

Fishman, J. (1972). Sociología del lenguaje. Madrid: Cátedra, 1979.

García Marcos, F. (1986). Vocal+S en ocho poblaciones de la Costa Granadina. Universidad de Granada: Memoria de Licenciatura.

García Marcos, F. (1987). “El segmento fónico vocal + s en ocho poblaciones de la Costa Granadina. Aportación informática, estadística y sociolingüística al reexamen de la cuestión”. EPOS 3, 155-180.

García Marcos, F. (1999). Fundamentos críticos de sociolingüística. Almería: Universidad de Almería.

García Marcos, F. (2008). Aspectos de historia social de la lingüística. Barcelona: Octaedro.

García Marcos, F. (2015). Sociolingüística. Madrid: Síntesis.

García Marcos, F. (2018). La trastienda de la enseñanza de lenguas extranjeras. Granada: Comares.

González Martínez, A. (1997). La disponibilidad léxica de Cádiz. Tesis Doctoral: Universidad de Cádiz.

González Martínez, A. (2002). La disponibilidad léxica de los alumnos preuniversitarios de la provincia de Cádiz. Cádiz: Universidad de Cádiz.

Gougenheim, G., Michèa, R., Rivenc, P. y Sauvageot A. (1956). L'élaboration du français élémentaire. París: Didier.

Gumperz, J. y D. Hymes. (1964). The Ethnography of Communication (with Dell Hymes, eds.). American Anthropologist 66:6, part 2 (Special Issue).

Lázaro Carreter, F. (2010). El dardo en la palabra. Barcelona: Círculo de Lectores.

López Chávez, J. (1994). “Comportamiento sintáctico de algunos verbos ordenados según su grado de disponibilidad léxica” en REALE, 1, 1: 67-84.

López Chávez, J. y M. A. Pérez Durán. 2014. “Los estudios de la disponibilidad léxica en México desde el año 2000”. Tonos digital: Revista electrónica de estudios filológicos, 26: 14.

López Morales, H. (1973). Disponibilidad léxica de los escolares de. San Juan. Ms.

López Morales, H. (1978). “Frecuencia léxica, disponibilidad y programación curricular”. Boletín de la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española, 6/1, 73-86.

López Morales, H. (1979). “Disponibilidad léxica y estratificación socioeconómica”. Dialectología y Sociolingüística. Temas puertorriqueños. Madrid: Hispanova, pp. 173-181.

López Morales, H. (1994). “Índices de complejidad sintáctica y memoria inmediata”. REALE, 1, 1: 85-106.

López Morales, H. (1996). “Los estudios de léxicos disponible: pasado, presente y futuro” BFUCh XXXV, 249-259.

López Morales, H. y García Marcos, F. (1995). “Disponibilidad léxica en Andalucía. Proyecto de investigación”. REALE 3, 65-76.

Lakatos, I. (1978). The methodology of scienticfic research programmes. Cambridge: CUP.

Lamíquiz, V. y Carbonero, P. (1985). Sociolingüística andaluza. 1. Metodología y estudios. Sevilla: Universidad de Sevilla.

Mackey, W. (1971a). Le Vocabulaire disponible du français. Vol. l. Paris: Didier.

Mackey, W. (1971b). Le sondage dans les enquêtes de disponibilité. Québec: CIRB.

Mateo, M.ª V. (1996). Disponibilidad léxica en el COU almeriense. Granada: Universidad de Granada. Tesis Doctoral.

Mateo, M.ª V. (1998). Disponibilidad léxica en el COU almeriense. Estudio de estratificación social. Almería: Universidad de Almería.

Mateo, M.ª V. (2006). “Apuntes para la historia de la sociolingüística en Andalucía. Las primeras aportaciones bernsteinianas”. Actas del V Congreso andaluz de Lingüística General. Homenaje a José Andrés de Molina Redondo, Vol. Grqnada: Universidad de Granada, 1, 323-335.

Michéa, R. (1953). “Mots fréquents et mots disponibles. Un aspect nouveau de la statistique du langage”. Les Langues Modernes 47, 338-344.

Mondéjar, J. (1979). “Diacronía y sincronía en las hablas andaluzas”. LEA 2: 375-402.

Mondéjar, J. (1985). “El español, el español meridional y la Constitución de 1978”. Revista de Filología Románica 3, 47-68.

Morin, E. (1977-2004). La Méthode. París: Le Seuil.

Ninyoles, R. LL. (1969). Conflicte lingüístic valencià. València: Eliseu Climent.

Ninyoles, R. LL. (1976). Bases per a una política lingüística democràtica a l'Estat espanyol. València: Eliseu Climent.

Ninyoles, R. LL. (1977). Cuatro idiomas para un Estado. Madrid: Cambio 16.

Ortega, J. (1980). Aspectos léxico-estadísticos del español hablado en los telediarios. Granada: Universidad de Granada.

Ortega, J. (1986). “Aproximación al mecanismo de la conversación”. Verba 13, 269-289.

Ortega, J. (1988). “Gramática, pragmática y enseñanza de la lengua”. El español como lengua extranjera: aspectos generales. Edición facsimilar de las actas de las primeras Jornadas Pedagógicas y del Primer Congreso Nacional de ASELE (Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera). Málaga: ASELE, 9-20.

Ortega, J. (1995). “Evaluación en el aula de español/LE: algunas consideraciones generales”. Actuales tendencias en la enseñanza del español como lengua extranjera II: actas del VI Congreso Internacional de ASELE. León: ASELE, 19-34.

Ortega, J. (1997). “Pragmática”. Pamies Bertrán, A. y J. de D. Luque Durán, eds. Panorama de la lingüística actual. Granada: Método, 217-243.

Ortega, J. (1998). “Algunas consideraciones sobre el lugar de la gramática en el aprendizaje del español/LE”. RILCE: Revista de filología hispánica, 14, 2: 325-347.

Ortega, J. (1999). “La instrucción gramatical en el enfoque comunicativo”. Español como lengua extranjera, enfoque comunicativo y gramática: actas del IX congreso internacional de ASELE. Santiago de Compostela, ASELE, 133-142.

Ortega, J. (2003). “Métodos y enfoques en la enseñanza de una lengua extranjera”. Textos de didáctica de la lengua y la literatura, 34, 44-56.

Pérez Martín, J. A.; García Domínguez, M. J.; Piñero Piñero, G. y V. Marrero Pulido. (1994). “Estudio de la disponibilidad léxica en Gran Canaria: la variable geográfica y el tipo de educación” en REALE, 1,2: 65-72.

Salazar García, V. (1992). “Sigue tú”. J. A. De Molina et allii., eds. Jornadas sobre aspectos de la enseñanza del español como lengua extranjera. Granada: Universidad de Granada, 171-178.

Salazar García, V. (1994). “La comprensión lectora en la enseñanza comunicativa del ELE: modelos y actividades”. Montesa, S. y A. Garrido, eds. Actas del Segundo Congreso Nacional de ASELE: español para extranjeros: didáctica e investigación. Málaga: ASELE, 157-168.

Salazar García, V. (1998). “La enseñanza de español a inmigrantes senegaleses: la experiencia de Adesean”. Revista de humanidades y ciencias sociales, 16: 237-252.

Salazar García, V. (1999). “Indagaciones en la enseñanza del léxico a través del análisis de necesidades”. Diálogos hispánicos, 23, 379-396.

Salazar García, V. (2001). “Habilidad lectora y reconocimiento de unidades insertadas en español como L1 y L2”. Estudios de lingüística: E.L.U.A. Nº Extra 1, 153-177.

Samper Padilla, J. A. y Samper Hernández, M. (2006). “Aportaciones recientes de los estudios de disponibilidad léxica” en Lynx: Panorámica de estudios lingüísticos, 5: 5-95.

Senz, S. y Alberte, M. (2011). El dardo en la Academia. Barcelona: Melusina.

Shannon, C. E. y W. Weaver. (1963). The Mathematical Theory of Communication. Chicago: University of Illinois Press.

Torres González, A. N. (1994). “Índices primarios de madurez sintáctica en escolares de Tenerife” en REALE, 1, 2: 115-126.

Widdowson, H. (1978). Teaching Language as Communicatio. Oxford: OUP.
Publicado
13/02/2019