La proroga delle concessioni demaniali al 2033: il caso italiano

Autores/as

  • Francesca Panacciulli Funcionario encargado de la oficina para el juicio en el Tribunal de Apelación de Bari (Italia)

DOI:

https://doi.org/10.24197/ree.80.2022.39-70

Palabras clave:

concesiones marítimas, situación pandémica, público creciente, Derecho de la UE, Bolkestein

Resumen

En el documento se analizan y comparan, también a la luz de la actual situación de pandemia, algunas de las contribuciones jurídicas contradictorias que se han alternado a lo largo de los años con referencia al Instituto Estatal de Concesiones, con fines turísticos y recreativos, para comprender el grado de adaptación de nuestro sistema administrativo a los principios impuestos por el Derecho de la UE, en particular en lo que se refiere a la protección de la competencia y la igualdad de trato entre los operadores del sector.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Alvar, Carlos y José Manuel Lucía Megías (2002), Diccionario filológico de literatura medieval española, Madrid, Castalia.

Cervantes, Miguel de (1998), Don Quijote de la Mancha, ed. Francisco Rico, Barcelona, Instituto Cervantes y Editorial Crítica.

Gómez Canseco, Luis y Sevilla Arroyo, Florencio (2006), “Apostillas y enmiendas a la edición de El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha de Alonso Fernández de Avellaneda”, en Etiópicas, 2, pp. 8-14, http://www.uhu.es/revista.etiopicas/num/02/art_2_2.pdf (3-2-2014).

Lapesa, Rafael (1971), “Sobre Juan de Lucena: escritos suyos mal conocidos o inéditos”, en De la Edad Media a nuestros días. Estudios de Historia literaria, Madrid, Gredos, pp. 123-144.

Marasso, Arturo (1954), Cervantes. La invención del Quijote, Buenos Aires, Librería Hachette.

Navarro Durán, Rosa (2003), “Lazarillo de Tormes” y las lecturas de Alfonso de Valdés, Cuenca, Diputación Provincial de Cuenca.

Navarro Durán, Rosa (2006a), “Un nuevo ámbito para La vida de Lazarillo de Tormes”, Estudis Romànics, 28, pp. 179-197.

Navarro Durán, Rosa (2006b), “Más datos sobre la fecha de escritura del Buscón”, La Perinola, 10, pp. 195-208.

Navarro Durán, Rosa (2009), “Acerca del verbo brincar, de una pantera con alas y otros casos: problemas en la edición de textos picarescos”, Edad de Oro, 28, pp. 249-268.

Pontano, Giovanni (2004), Diálogo de Carón, trad. y proemio de Mª José Vega Ramos, Salamanca, SEMYR.

Rumeau, Aristide (1993), “Essai d´atribution”, en Augustin Redondo (ed.), Travaux sur le “Lazarillo de Tormes”, Paris, Éditions Hispaniques, pp. 187-200.

Tirante el Blanco (1974), versión castellana impresa en Valladolid en 1511 de la obra de Joanot Martorell y Martí Joan de Galba, ed. Martín de Riquer, Madrid, Espasa-Calpe.

Virgilio (2008), Eneida, trad. de Javier de Echave-Sustaeta, Barcelona, RBA.

Descargas

Publicado

29/06/2022

Número

Sección

Artículos