El Ethos federado de Mircea Cartarescu en la literatura española (2010-2018)

  • Mihai Iacob Universidad de Bucarest
Palabras clave: traducción; ethos; federalización; peritexto; axiología

Resumen

Partiendo de la idea de que las traducciones forman parte del sistema literario de acogida, el presente trabajo analiza el ethos español del autor rumano Mircea Cărtărescu, tal y como este se comunica en los peritextos verbales de los libros publicados por la editorial Impedimenta.

El análisis pone de relieve un ″ethos federado″, una imagen de autor dinámica y heterogénea, que se alimenta simultáneamente de los seis paradigmas axiológicos establecidos por Boltanski y Thévenot: la Ciudad Inspirada, la Ciudad Doméstica, la Ciudad Industrial, la Ciudad del Mercado, la Ciudad Cívica y la Ciudad de la Fama.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Citas

Anholt, Simon (2007), Competitive Identity. The New Brand Management for Nations, Cities and Regions, Hampshire & New York, Palgrave Macmillan.

Boltanski, Luc y Laurent Thévenot (2006), On Justification. Economies of Worth, Princeton, Princeton University Press.

Beristáin, Helena (1995), Diccionario de retórica y poética, México, D. F., Porrúa.

Calabrese, Omar (1989), La era neobarroca, Madrid, Cátedra.

Casanova, Pascale (2001), La República mundial de las Letras. Barcelona, Anagrama.

Cărtărescu, Mircea (2013), Las Bellas Extranjeras, Madrid, Impedimenta.

Cărtărescu, Mircea (2018), El ala izquierda. Cegador, I, Madrid, Impedimenta.

Cornea, Paul (1998), Introducere în teoria lecturii, Iași, Polirom.

D’Astous, Alain, Francois Colbert e Imene Mbarek (2006), ″Factors influencing readers’ interest in new book releases: An experimental study″, Poetics, 34, pp. 134-147.

Even-Zohar, Itamar (1992), ″La posición de la literatura traducida en el polisistema literario″, en Montserrat Iglesias Santos (ed.), Teoría de los polisistemas, Madrid: Arco, pp. 223-231.

Fernández Marcial, Viviana (2008), ″Marketing del libro: por qué funcionan los best sellers″, en Paz Romero Portilla y Manuel-Reyes García Hurtado (eds.), El libro en perspectiva. Una aproximación interdisciplinaria. III Simposio de Estudos Humanísticos (Ferrol, 5 e 6 de novembro de 2007), A Coruña, Universidade da Coruña. Servizo de Publicacións, pp. 219-237.

G. A., J. (2014), ″Cartarescu y Etxaniz Rojo ganan los premios Euskadi de Plata″, Noticias de Gipuzkoa, 30.04.204, en https://www.noticiasdegipuzkoa.eus/cultura/2014/04/30/cartarescu-etxaniz-rojo-ganan-premios/324028.html (fecha de consulta: 9.09.2021).

Genette, Gérard (2001), Umbrales, Buenos Aires, Siglo Veintiuno Editores.

Heilbron, Johan (1999), ″Towards a sociology of translation. Book translations as a cultural world-system″, European Journal of Social Theory, vol. IV, n. 2, pp. 429-444.

Heinich, Nathalie (2000), Être écrivain, Paris, Éditions La Découverte & Syros.

Iacob, Mihai (2021), ″La cara española de Mircea Cărtărescu: dificultades y dudas relacionadas con el estudio de la imagen del escritor traducido″, en Ioana Alexandrescu y Xavier Montoliu Pauli (eds.), El prodigi de les lletres: aproximació a l’obra de Mircea Cărtărescu, Barcelona, Universitat Autònoma de Barcelona. Servei de Publicacions.

Janssen, Susanne (1998), ″Side-roads to success: The effect of sideline activities on the status of writers″, Poetics, 25, pp. 265-280.

Lacruz Bassols, Max (2006), ″El escritor que viene del Este″, introducción a Mircea Cărtărescu, Por qué nos gustan las mujeres, Madrid, Funambulista, pp. 7-15.

LD/Agencias (2019), ″Las quinielas para el Nobel de Literatura más extraño de la historia″, Libertad Digital, 9.10.2019, en https://www.libertaddigital.com/cultura/libros/2019-10-09/las-quinielas-para-el-nobel-de-literatura-mas-extrano-de-la-historia-1276645992/ (fecha de consulta: 8.04.2020).

Maingueneau, Dominique (2007), Discursul literar, Iași, Institutul European.

Maingueneau, Dominique (2002), ″Problèmes d’ethos″, Pratiques: linguistique, littérature, didactique, 113-114, pp. 55-67.

Mora, Vicente Luis (2015), ″Fragmentarismo y fragmentalismo en la narrativa hispánica″, Cuadernos Hispanoamericanos, 753, pp. 91-103.

Ochoa de Eribe, Marian (2010), ″Cărtărescu, enfant terrible de la literatura rumana″, introducción a Mircea Cărtărescu, El Ruletista, Madrid, Impedimenta, pp. 7-14.

Pardo, Carlos (2011), ″El animal defectuoso″, introducción a Mircea Cărtărescu, Lulu, Madrid, Impedimenta, pp. 7-12.

Paz Soldán, Edmundo (2012), ″La realidad como ficción″, introducción a Mircea Cărtărescu, Nostalgia, Madrid, Impedimenta.

Perelman, Charles y Lucie Olbrechts Tyteca (1989), Tratado de la argumentación. La nueva retórica, Madrid, Gredos.

Redel, Enrique (2018), ″Enrique Redel: «La buena literatura es la expresión de una insatisfacción»″, entrevista realizada por Valeria Tetoni, Eterna Cadencia, 25.04.2018, en https://www.eternacadencia.com.ar/blog/contenidos-originales/entrevistas/item/enrique-redel-la-buena-literatura-es-la-expresion-de-una-insatisfaccion.html (fecha de consulta: 12.08.2018).

Sapiro, Gisèle (2008), ″Translation and the field of publishing. A commentary on Pierre Bourdieu’s «A conservative revolution in publishing»″, Translation Studies, 2, pp. 154-166.
Publicado
01/11/2021