El paisaje lingüístico de la Oficina de Extranjería de Granada
DOI:
https://doi.org/10.24197/rzcfx744Palabras clave:
Paisaje lingüístico; Sociolingüística; Granada; Oficina de ExtranjeríaResumen
Este artículo estudia el paisaje lingüístico recogido en la Oficina de Extranjería de Granada. En este contexto, además de un intercambio institucionalizado de trámites burocráticos, las funciones comunicativas quedan vinculadas a esas gestiones administrativas. La investigación, basada en el trabajo de Mateo García (2025), examina el paisaje lingüístico desde una perspectiva de micronivel sociolingüístico. Los resultados muestran que se desarrolla un paisaje lingüístico de carácter informativo, pero también persuasivo, vinculado a diferentes campañas de sensibilización. Para concluir, esta investigación visibiliza la representatividad de las lenguas empleadas en la Oficina y la política lingüística que subyace en este contexto migratorio.
Descargas
Referencias
Aiestaran, Jokin, Jasone Cenoz y Durk Gorter (2013). “Perspectivas del País Vasco: el paisaje lingüístico en Donostia-San Sebastián”, Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, vol. XI. n.º 21, sección temática Paisajes lingüísticos en el mundo hispánico, pp. 23-38.
Al-Jarf, Reima (2021). “Teaching English with linguistic landscapes to Saudi students studying abroad”, Asian Journal of Language, Literature and Culture Studies, 4(3), pp. 1-12.
Álvarez Rosa, Carmen Vanesa (2020). “El paisaje lingüístico urbano en las clases de Lengua Castellana: la gramática en el discurso”, en Carmen López Esteban (ed.), Aulas innovadoras en la formación de los futuros educadores de Educación Secundaria: modelos y experiencias en el Máster en Profesor de Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanzas de Idiomas, Salamanca, Universidad de Salamanca, pp. 189-207.
Ariolfo, Rosana y Laura Mariottini (2018). “Introducción. El paisaje lingüístico en contextos de migración”, Lingue e Linguaggi, 25, pp. 5-15.
Backhaus, Peter (2006). Signs of Multilingualism in Tokyo: A Linguistic Landscape Approach, Clevedon, Multilingual Matters.
Ben-Rafael, Eliezer, Elana Shohamy, Muhammad Hasan Amara y Nira Trumper-Hecht (2006). “Linguistic Landscape as Symbolic Construction of the Public Space: The Case of Israel”, International Journal of Multilingualism, 3 (1), pp. 7–30.
Cenoz, Jasone y Durk Gorter (2008). “Linguistic Landscape as an Additional Source of Input in Second Language Acquisition”, IRAL-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, vol. 46, pp. 257-276.
Contreras Izquierdo, Narciso (2025). “Las variedades del español en el paisaje lingüístico (PL): aproximación teórica y propuesta didáctica”, Porta Linguarum, número especial 12, Riqueza del Paisaje Lingüístico en el aula, pp. 153-171.
Fernández Juncal, María del Carmen (2020). “Funcionalidad y convivencia del español y el vasco en el paisaje lingüístico de Bilbao”, Íkala. Revista de Lenguaje y Cultura, vol. 25, pp. 713-729.
Fernández Salinas, Víctor (2024) “El paisaje lingüístico y su proyección socioespacial: una aproximación aplicada al Cádiz intramuros a través de lenguas distintas al español”, Del Español. Revista de lengua, 2, pp. 57-102.
Franco Rodríguez, José Manuel (2005). “El español en el condado de Los Ángeles desde la señalética comercial y urbana”, Hispania 88.4, pp. 825-833.
Franco Rodríguez, José Manuel (2008). “El paisaje lingüístico del Condado de Los Ángeles y del condado de Miami-Dade: propuesta metodológica”, Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación (CLAC), vol. 35, pp. 3-43
Franco Rodríguez, José Manuel (2009). “Interpreting the Linguistic Traits of Linguistic Landscapes as Ethnolinguistic Vitality: Methodological Approach”, RAEL. Revista Electrónica de Lingüística Aplicada, vol. 8, pp. 1-15.
Franco Rodríguez, José Manuel (2013). “An Alternative Reading of the Linguistic Landscape: The Case of Almería”, Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, XI, 21, pp. 109-134.
García Marcos, Francisco Joaquín (2019). “El lenguaje de las rotulaciones de establecimientos comerciales en las ciudades contemporáneas. Los casos de Almería, Łódźy Tarrasa”, Signa: Revista de la Asociación Española de Semiótica, 28, pp. 699-732.
García Marcos, Francisco Joaquín y María Victoria Mateo García (2025). “Las temáticas del paisaje lingüístico persuasivo en Almería y Cádiz”, Refracción, 11, pp. 128-153.
García Marcos, Francisco Joaquín, María Victoria Mateo García y Marek Baran (2023). “Aportaciones metodológicas para el análisis del paisaje lingüístico”, en Ana Pérez Porras y Laura Ramírez Sainz (eds.), Cercanía en la distancia e intercambio virtual, Granada, Comares, pp. 63-77.
Gumperz, John (1992). “Interviewing in intercultural situations”, en Paul Drew y John Heritage (eds.), Talk at Work. Interaction in Institucional Settings, Cambridge, Cambridge University Press, pp. 302-327.
Halliday, Michael (1975). Learning how to mean: Explorations in the development of language, Londres, Edward Arnold.
Halliday, Michael y Ruqaiya Hasan (1989). Language, Context, and Text: Aspects of Language in a Social-semiotic Perspective, Oxford, Oxford University Press.
Heredia Mantis, María (2023). “El paisaje lingüístico como situación comunicativa y sus aplicaciones didácticas”, en María Victoria Galloso Camacho, Manuel Cabello Pino y María Heredia Mantis (eds.), Funciones y aplicación didáctica del paisaje lingüístico andaluz, Madrid, Iberoamericana Vervuert, pp. 197-229
Herrero Muñoz-Cobo, Bárbara (1996). El árabe marroquí. Aproximación sociolingüística, Almería, Universidad de Almería.
Kasper, Gabriele (2000). “Data collection in pragmatics research”, en Helen Spencer-Oatey (ed.), Culturally speaking. Managing rapport through talk across culture, Londres, Continuum, pp. 316-341
Landry, Rodrigue y Richard Bourhis (1997). “Linguistic Landscape and Ethnolinguis tic Vitality: An Empirical Study”, Journal of Language and Social Psychology, vol. 16, pp. 23-49.
Ma, Yujing (2018). “El paisaje lingüístico: una nueva herramienta para la enseñanza de ELE”, Foro de Profesores de ELE, pp. 153-164.
Mateo García, María Victoria (2025), “Un paseo por la Oficina de Extranjería de Almería”, SABIR. International Bulletin of Applied Linguistics, 8, pp. 270-294.
Méndez Chaves, Jénifer (2018). “De la calle al aula: el paisaje lingüístico de Logroño”, Belezos. Revista de Cultura Popular y Tradiciones de La Rioja, vol. 38, pp. 82-85.
Merrit, Marilyn (1976). “On questions following questions in service encounters”, Language in Society, 5, pp. 315-357.
Moreno Fernández, Francisco (2009). “Integración sociolingüística en contextos de inmigración: marco epistemológico para su estudio en España”, Lengua y Migración, vol. 1 (1), pp. 121-156.
Pablo Núñez, Luis (2025). “El paisaje lingüístico de la ciudad de Granada: centro urbano versus periferia, con una propuesta de estudio comparado del PL”, en Francisco Molina Díaz (ed.), Manifestaciones del paisaje lingüístico rural y urbano, Madrid, Tirant Lo Blanch, pp. 259-288.
Pons Rodríguez, Lola (2012). El paisaje lingüístico de Sevilla: lenguas y variedades en el escenario urbano hispalense, Sevilla, Diputación de Sevilla.
Roberts, Celia (2000). “Profesional gatekeeping in intercultural encounters”, en Srikant Sarangi y Malcolm Coulthard (eds.), Discourse and social life, Londres, Longman, pp. 102-120.
Rodríguez Barcia, Susana y Fernando Ramallo Fernández (2015). “‘Graffiti’ y conflicto lingüístico: el paisaje urbano como espacio ideológico”, Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, vol. 25, pp. 131-153.
Sáez Rivera, Daniel Moisés y Mónica Castillo Lluch (2012). “The Human and Linguistic Landscape of Madrid (Spain)”, en Christine Hélot, Monica Barni, Rudi Janssens y Carla Bagna (eds.), Linguistic Landscapes, Multilingualism and Social Change: Di versité des aproches, Berna, Peter Lang, pp. 309-328.
Sarangi, Srikant y Celia Roberts (eds.) (1999). Talk, Work and Institutional Order. Discourse in Medical, Mediation and Management Settings, Berlín, Mouton de Gruyter.
Van Mensel, Luk, Mieke Vandenbroucke y Robert Blackwood (2016).“Linguistic landscapes”, en Ofelia Garcia, Max Spotti y Nelson Flores (eds.), The Oxford Handbook of Language and Society, Oxford, Oxford University Press, pp. 423-450.
Ventola, Eija (1987). The Structure of Social Interaction: Systemic Approach to the Semiotics of Service Encounters, Londres, Francis Pinter.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Juan Pablo Carmona García

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Todos los trabajos publicados en la revista Tabanque. Revista Pedagógica se distribuyen bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0).
Los autores continúan como propietarios de sus trabajos, y pueden volver a publicar sus artículos en otro medio sin tener que solicitar autorización, siempre y cuando indiquen que el trabajo fue publicado originariamente en la revista Tabanque. Revista Pedagógica.
