«The Romance of the Three Kingdoms»: A Chinese classical novel and its rhetorical-cultural world

Authors

DOI:

https://doi.org/10.24197/cel.15.2024.445-473

Keywords:

Romance of the Three Kingdoms, classical Chinese literature, historical novel, Cultural Rhetoric, interdiscursivity

Abstract

The objective of this work is to analyze The Romance of the Three Kingdoms, a Chinese historical novel, from the perspective of Cultural Rhetoric. The concepts of interdiscursivity, rhetorical-cultural communicative code, metaphorical engine and translational engine, metaphor and analogy are used to explore the popularity and impact of this classical work in Chinese society, both in the cultural manifestations, in the language —especially in the field of phraseology—, as in everyday life and in ways of thinking. Thanks to these characteristics, The Romance of the Three Kingdoms has become one of the most influential books, not only in China, but also in other Asian countries such as Japan, Korea, Vietnam, etc.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Cheng Li, , Universidad Autónoma de Madrid (España)

    PhD in Artistic, Literary and Cultural Studies from the Autonomous University of Madrid (UAM), he is currently an honorary professor at the same university. His main lines of research are: 1) Relationship between discourse and society, with special attention to the collective imagination; 2) Rhetoric, translation, and discursive manipulation; 3) Cultural Rhetoric and editorial design. He has worked in universities in China, Spain, and Mexico, teaching Spanish language, Chinese language, and translation. He was director of the Confucius Institute of the National Autonomous University of Mexico (IC-UNAM) between 2016 and 2020. In addition to academic and teaching activities, he also has professional experience in simultaneous and consecutive interpretating, literary translation, cultural and editorial management, etc.

References

Albaladejo, Tomás (2005). “Retórica, comunicación, interdiscursividad”. Revista de investigación lingüística, 8, pp. 7-34, https://revistas.um.es/ril/article/view/6671 [20/12/2023].

Albaladejo, Tomás (2008). “Poética, Literatura Comparada y análisis interdiscursivo”. Acta Poetica, 29. 2, pp. 245-275, https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=3638837 [20/12/2023].

Albaladejo, Tomás (2009). “La poliacroasis en la representación literaria: un componente de la Retórica Cultural”. Castilla. Estudios de Literatura, 0, pp. 1-26. DOI: https://doi.org/10.24197/cel.0.2009.

Albaladejo, Tomás (2016). “Cultural Rhetoric. Foundations and perspectives”. Res Rhetorica, 1, pp. 17-29, https://resrhetorica.com/index.php/RR/article/view/2016-1-2/69 [20/12/2023].

Albaladejo, Tomás (2019). “El motor metafórico y la fundamentación retórico-cultural de su activación”. Castilla. Estudios de Literatura, 10, pp. 559-583. DOI: https://doi.org/10.24197/cel.10.2019.559-583.

Albaladejo, Tomás (2023). “Discurso retórico, discurso literario y arte de lenguaje: un modelo teórico translacional de fundamentación retórico-cultural e interdiscursiva sobre la base de la analogía”. Rétor, 13 (1), pp. 1-18. DOI: https://doi.org/10.61146/retor.v13.n1.188.

Aristóteles (2015). Poética. 2ª ed., 1ª reimpr. Alicia Villar Lecumberri (trad.). Madrid: Alianza Editorial.

Chen, Ganglong 陈岗龙y Zhang, Yu’an 张玉安 (eds.) (2016). Sanguo yanyi zai dongfang (《三国演义》在东方, El romance de los Tres Reinos en Oriente), en tres volúmenes. Pekín: Peking University Press (北京大学出版社).

Chen, Guojian 陈国坚 (ed.) (2017). Poesía china (Siglo XI a.C. – Siglo XX). Madrid: Cátedra.

Chen, Shou 陈寿 (1999). Sanguo zhi (三国志, Crónicas de los Tres Reinos). Edición anotada de Pei Songzhi (裴松之). Pekín: Zhonghua Shuju (中华书局).

Chico Rico, Francisco (2015). “La Retórica cultural en el contexto de la Neorretórica”. Dialogía. Revista de lingüística, literatura y cultura, 9, pp. 304-322, https://journals.uio.no/Dialogia/article/view/2597 [20/12/2023].

Dien, Albert E. y Knapp, Keith N. (eds.) (2019). The Cambridge History of China, Volume 2: The Six Dynasties Period, 220-589. Cambridge: Cambridge University Press.

Donato, Xavier de (2013). “Analogía”. En Luis Vega Reñón y Paula Olmos Gómez (eds.). Compendio de lógica, argumentación y retórica. 2ª ed., 1ª reimpr. Madrid: Editorial Trotta, pp. 47-50.

Fernández Prieto, Celia (1996). “Poética de la novela histórica como género literario”. Signa: Revista de la Asociación Española de Semiótica, 5, pp. 185-203. DOI: https://doi.org/10.5944/signa.vol5.1996.33072.

Gándara, Lelia (2013). “Logos y ethos en las voces colectivas: papel argumentativo de los chengyu”. Rétor, 3 (2), pp. 187-200, http://www.aaretorica.org/revista/index.php/retor/article/view/139 [20/12/2023].

García Berrio, Antonio (1994). Teoría de la Literatura (La construcción del significado poético). 2ª ed. revisada y ampliada. Madrid: Cátedra.

Ge, Jianxiong 葛剑雄 (2018). Tongyi yu fenlie— Zhongguo lishi de qishi (统一与分裂——中国历史的启示, Unificación y separación: lecciones de la historia china). Pekín: The Commercial Press (商务印书馆).

Gómez Alonso, Juan Carlos (2017). “Intertextualidad, interdiscursividad y Retórica Cultural”. Tropelías. Revista de Teoría de la Literatura Comparada, Número Extraordinario 1, pp. 107-115. DOI: https://doi.org/10.26754/ojs_tropelias/tropelias.201712104.

He, Lei 何磊 (1982). “Prólogo”. En Luo Guanzhong (2022), Sanguo yanyi (三国演义, El romance de los Tres Reinos). Pekín: Renmin Wenxue Chubanshe (人民文学出版社), pp. 1-26.

Hsia, Chih-tsing 夏志清 (2004). C. T. Hsia on Chinese Literature. New York: Columbia University Press.

Hu, Shihou 胡世厚 (2019). “Cong gu dao jin, yigong you duoshao Sanguo xi? (从古到今, 一共有多少三国戏? ¿Cuántos dramas de los Tres Reinos hay desde la antigüedad?)”. Zhonghua dushu bao (中华读书报 , China Reading Weekly), https://epaper.gmw.cn/zhdsb/html/2019-03/20/nw.D110000zhdsb_20190320_1-13.htm [20/12/2023].

Kristeva, Julia (1967). “Bakhtine, le mot, le dialogue et le roman”. Critique, 239, pp. 438-465.

Lin, Yutang 林语堂 (1962). My Country and My People. 1ª ed. en 1936. London: Heinemann.

López Eire, Antonio (2005). “La naturaleza retórica del lenguaje”. Logo. Revista de Retórica y Teoría de la Comunicación, 5 (8-9), pp. 5-254. Handle: http://hdl.handle.net/10366/55533.

Luo, Guanzhong (2019). El romance de los Tres Reinos. La batalla del Acantilado Rojo. Ricardo Cebrián Salé (ed., trad.). Madrid: La esfera de los libros.

Luo, Guanzhong 罗贯中 (2022). Sanguo yanyi (三国演义, El romance de los Tres Reinos). 4ª ed., 78º reimpr. Pekín: Renmin Wenxue Chubanshe (人民文学出版社).

Magi, Gianluca (2009). Las 36 estratagemas. El arte secreto de la estrategia china para triunfar en cualquier campo de la vida cotidiana. Carla Embcke (trad.). Barcelona: Ediciones Obelisco.

Mata Induráin, Carlos (1995). “Retrospectiva sobre la evolución de la novela histórica”. En Kurt Spang, Ignacio Arellano y Carlos Mata (eds.). La novela histórica: teoría y comentarios. Navarra: Ediciones Universidad de Navarra, pp. 13-63.

Qin, Jian (2020). La fraseología china (shuyuxue). Paremia, 30, pp. 187-198, https://cvc.cervantes.es/lengua/paremia/pdf/030/016_qin.pdf [20/12/2023].

Ricoeur, Paul (2014). Historia y narratividad. Gabriel Aranzueque Sahuquillo (trad.). 4ª impr. Barcelona: Ediciones Paidós / I.C.E. de la Universidad Autónoma de Barcelona.

Sevilla Muñoz, Julia y Crida Álvarez, Carlos Alberto (2013). “Las paremias y su clasificación”. Paremia, 22, pp. 105-114, https://cvc.cervantes.es/lengua/paremia/pdf/022/009_sevilla-crida.pdf [20/12/2023].

Sun Chang, Kang-I 孫康宜 (2014). “Literature of the early Ming to mid-Ming (1375-1572)”. En Kang-I Sun Chang y Stephen Owen (eds.), The Cambridge History of Chinese Literature, Volume II: From 1375. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 1-62.

Sun Weizhang 孙维张 (1989). Hanyu shuyuxue (汉语熟语学, La fraseología china). Changchun: Jilin Education Publishing House (吉林教育出版社).

Tian, Xiaofei 田晓菲 (2018). The Halberd at Red Cliff: Jian’an and the Three Kingdoms. Cambridge (Massachusetts): Harvard University Asia Center.

Walsh, Megan (2022). The Subplot. What China is Reading and Why It Matters. New York: Columbia Global Reports.

White, Hayden (2003). El texto histórico como artefacto literario y otros escritos. Verónica Tozzi y Nicolás Lavagnino (trad.). Barcelona: Ediciones Paidós / I.C.E. de la Universidad Autónoma de Barcelona.

Wu, Fan (2014). La fraseología en chino y en español: caracterización y clasificación de las unidades fraseológicas y simbología de los zoónimos. Un estudio contrastivo. Tesis doctoral. Handle: http://hdl.handle.net/10486/663035.

Yi, Zhongtian易中天 (2020). Pin Sanguo (品三国, Sobre los Tres Reinos). 17º impr. Shanghai: Shanghai Literature and Arts Publishing House (上海文艺出版社).

Downloads

Published

2024-07-21

Issue

Section

ARTICLES

How to Cite

«The Romance of the Three Kingdoms»: A Chinese classical novel and its rhetorical-cultural world. (2024). Castilla. Estudios De Literatura, 15, 445-473. https://doi.org/10.24197/cel.15.2024.445-473