Grobstadtkultur. La cuestión de la gran ciudad en la Alemania guillermina
Resumen
Este artículo analiza la conflictiva relación entre diversas corrientes intelectuales (y bloques sociales) de la Alemania del cambio de siglo y la gran ciudad moderna (Groβstadt). El estudio de la cuestión de la Groβstadt en autores como Tönnies, Nietzsche, Simmel, Naumann, Tessenow, Sombart o Weber, entre otros, permite establecer cuatro formas o momentos en dicha relación: gestación del conflicto entre el trabajo intelectual y la economía capitalista expresada en la Groβstadt, intentos de síntesis de ambos factores desde la cultura o desde el capital, revisión nostálgica de la pequeña ciudad preindustrial (Kleinstadt) y, por último, abandono de los planteamientos ideológicos en beneficio de una reforma técnica orientada a la resolución de los problemas de la Groβstadt.
Descargas
Citas
CACCIARI, Massimo.- Metropolis, Saggi sulla grande città de Sombart, Endell, Scheffler e Simmel, Roma, 1973. Hay una traducción parcial de un estado previo del ensayo en De la vanguardia a la metrópoli. Crítica radical a la arquitectura, Barcelona, 1972.
CACCIARI, Massimo.- Krisis. Ensayo sobre la crisis del pensamiento negativo de Nietzsche a Wittgenstein, Madrid, 1982.
DAL CO, Francesco.- Abitare nel moderno, Roma-Bari, 1982. Existe una traducción parcial en Francesco DAL CO, Dilucidaciones. Modernidad y arquitectura, Barcelona, 1990.
GARCÍA ROIG, José Manuel.- El Movimiento Heimatschutz en Alemania y las Tareas de la Cultura, (1897-1917), Madrid, 2000.
GARCÍA ROIG, José Manuel.- La corriente industrialista de la Werkbund en Alemania y el compromiso guillermino (1888-1918), Madrid, 2001.
GRAVAGNUOLO, Benedetto.- La progettazione urbana in Europa, 1750-1960, Roma-Bari, 1991. La traducción española empleada es Historia del urbanismo en Europa, 1750-1960, Madrid, 1998.
HEGEMANN, Werner.- Das Steinerne Berlin, Lugano, 1930.
NIETZSCHE, Friedrich.- Also sprach Zarathustra, 1884. La traducción citada es la de J.C. García Borrón, Así habló Zarathustra, Madrid, 1982.
NIETZSCHE, Friedrich.- Der Wille zur Macht, 1901. Traducción española, La voluntad de poder, Madrid, 1996.
PICCINATO, Giorgio.- La costruzione dell´urbanistica. Germania 1871-1914, Roma, 1974. La traducción española empleada es La construcción de la urbanística. Alemania 1871-1914, Barcelona, 1993.
SAMBRICIO, Carlos.- Cuatro siedlungen berlinesas en la República de Weimar, Madrid, 1992.
E. SCHORSKE, Carl.- Thinking with History. Explorations on the Passage to Modernism, 1998. Hay traducción española, Pensar con la historia, Madrid, 2001.
SEVILLA, Álvaro.- “El historiador como productor: proyectos históricos de Nietzsche a Tafuri”, (http://habitat.aq.upm.es/boletin/n21/aasev.html), en Boletín CF+S nº 21, 2002.
SIMMEL, Georg.- Soziologie. Untersuchungen über die Formen der Vergesellschaftung, 1908. La traducción española empleada es Sociología. Estudios sobre las formas de socialización, Madrid, 1986.
SIMMEL, Georg.- Philosophie des Geldes. La traducción española empleada es Filosofía del dinero, Madrid, 1977.
SIMMEL, Georg.- El individuo y la libertad, Barcelona, 2001.
SOMBART, Werner.- Liebe, Luxus und Kapitalismus, 1912. La traducción española empleada es Lujo y capitalismo, Madrid, 1979.
SPENGLER,Oswald.- Der Untergang des Abendlandes, München, 1923. Se cita la traducción española, La Decadencia de Occidente, Madrid, 1998.
TAFURI, Manfredo & DAL CO, Francesco.- Architettura contemporanea, Milano, 1972. La traducción española empleada es Arquitectura contemporánea, Madrid, 1989.
TAFURI, Manfredo.- "Il ‘progetto’ storico", en Casabella, nº 429, 1977 (traducción española en TAFURI, La esfera y el laberinto, Barcelona, 1984).
TESSENOW, Heinrich.- Handwerk und Kleinstadt, Berlin, 1919. Hemos empleado la traducción española, Trabajo artesanal y pequeña ciudad, Murcia, 1998.
TÖNNIES, Ferdinand.- Gemeinschaft und Gesellschaft, 1887. La traducción clásica de Salvador Giner y Lluis Flaquer que hemos manejado es Comunidad y asociación, Barcelona, 1979.
WEBER, Max.- Wirtschaft und Gesellschaft, 1914. Traducción española en Economía y sociedad. Esbozo de sociología comprensiva, Madrid, 1993.
Todos los contenidos publicados en Ciudades están sujetos a una licencia "Creative Commons Atribución-No Comercial 4.0 Internacional" (CC BY-NC 4.0).
- Atribución (Attribution): en cualquier explotación de la obra autorizada por la licencia hará falta reconocer la autoría.
- No Comercial (Non-commercial): la explotación de la obra queda limitada a usos no comerciales.
Los autores continúan como propietarios de sus trabajos, y pueden volver a publicar sus artículos en otro medio sin tener que solicitar autorización, siempre y cuando indiquen que el trabajo fue publicado originariamente en Ciudades.