Identidad e intermediarios culturales. La lengua árabe y el fisco castellano tras la conquista del reino de Granada

  • Ángel Galán Sánchez Universidad de Málaga

Resumen

Este trabajo pone en relación el uso del árabe escrito en el reino de Granada tras la conquista castellana con la necesidad de los nuevos dominadores de mantener intactos los sistemas de gestión fiscal heredados de la época nazarí, más allá de las connotaciones que el árabe tenía, tanto para los cristianos viejos como los mudéjares y moriscos, de lengua de religión. El trabajo se centra en el papel de los traductores, la mayor parte de ellos moriscos con experiencia en la gestión fiscal.

Biografía del Autor

Ángel Galán Sánchez, Universidad de Málaga

Doctor en Geografía e Historia. Catedrático de Historia Medieval. Departamento de Ciencias Históricas, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Málaga, Campus de Teatinos, 29071 Málaga, España.

Publicado
04/03/2017
Cómo citar
GALÁN SÁNCHEZ, Ángel. Identidad e intermediarios culturales. La lengua árabe y el fisco castellano tras la conquista del reino de Granada. Edad Media. Revista de Historia, [S.l.], n. 17, p. 109-132, mar. 2017. ISSN 2530-6448. Disponible en: <https://revistas.uva.es/index.php/edadmedia/article/view/393>. Fecha de acceso: 28 apr. 2017
Sección
DOSSIER MONOGRÁFICO