Conceptos teóricos fundamentales en la revisión de traducciones y su reflejo en el Manual de revisión de la DGT y en las normas ISO 17100:2015 y EN 15038:2006

Autores/as

  • Silvia Parra-Galiano

DOI:

https://doi.org/10.24197/her.19.2017.270-308

Palabras clave:

Revisión de traducciones; ISO 17100:2015; EN 15038: 2006; Manual de revisión de la DGT; aseguramiento de la calidad de la traducción.

Resumen

La publicación de la norma ISO 17100:2015, en mayo de 2015, ha vuelto a poner de manifiesto la importancia de diversos aspectos relacionados con la revisión como procedimiento para el aseguramiento de la calidad (AC) de la traducción. En este trabajo se definirán varios conceptos teóricos fundamentales en la revisión de traducciones y se ilustrará su reflejo en las normas ISO 17100:2015 y  EN 15038:2006, así como en el Manual de revisión del Departamento de Lengua Española de la Dirección General de Traducción (DGT) de la Comisión Europa. Las fuentes utilizadas para exponer los conceptos teóricos son las monografías y manuales clásicos sobre la revisión (Hosington y Horguelin, 1980; Horguelin, 1985; Horguelin y Brunette, 1998; y Mossop, 2001), los trabajos más recientes de varios investigadores y los realizados por la autora de este trabajo.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

14/12/2017

Cómo citar

Parra-Galiano, S. (2017). Conceptos teóricos fundamentales en la revisión de traducciones y su reflejo en el Manual de revisión de la DGT y en las normas ISO 17100:2015 y EN 15038:2006. Hermēneus. Revista De traducción E interpretación, (19), 270–308. https://doi.org/10.24197/her.19.2017.270-308

Número

Sección

ARTÍCULOS