Miguel A. Jiménez-Crespo, Crowdsourcing and Online Collaborative Translations: Expanding the Limits of Translation Studies

Autores/as

  • Marziyeh Khalilizadeh Ganjalikhani Higher Education Complex of Bam, Bam, Iran
  • Mahmoud Afrouz University of Isfahan, Isfahan, Iran

DOI:

https://doi.org/10.24197/her.25.2023.457-462

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Azari, Raziyeh., Khalilizadeh Ganjalikhani, Marziyeh., and Amirshojaie, Anahita (2020). Crowdsourcing Translation: An Experience of a Cloud-based Messaging App. Translation Studies Quarterly, 17 (68), 7-22.

Delwiche, Aron (2012). The new left and the computer underground: Recovering political antecedents of participatory culture. In Aaron Delwiche and Jennifer Jacobs Henderson (Eds.), The Participatory Cultures Handbook (pp. 10-21). Routledge. https://doi.org/10.4324 /9780203117927-9

García, Ignacio (2015). Cloud Marketplaces: Procurement of Translators in the Age of Social Media. Jostrans, 23, 18-38. https://doi.org/10.4324/ 9780203114339

Jenkins, Henry (2012). Textual Poachers: Television Fans and Participatory Culture. Routledge.

Jiménez-Crespo, Miguel A. (2017). Crowdsourcing and Online Collaborative Translations: Expanding the Limits of Translation Studies. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/btl.131

Khalilizadeh Ganjalikhani, Marziyeh., Hesabi, Akbar, and Ketabi, Saeed (2023). Toward Crowdsourcing Translation Post-editing: A Thematic Systematic Review. Iranian Journal of Applied Language Studies, 15 (2), 1-18. https://doi.org/10.22111/ijals.2023.46015.2358 ; https:// doi.org/10.1080/14790718.2023.2236150

O’Hagan, Minako 2013. The Impact of New Technologies on Translation Studies: A Technological Turn? In Carmen Millán-Varela and Francesca Bartrina (Eds.), Routledge Handbook of Translation Studies (pp. 503-518). Routledge.

Shimohata, Sayori., Mihoko, Kitamura., Tatsuya, Sukehiro, and Toshiki, Murata (2001). Collaborative translation environment on the Web. In Bente Maegaard (Ed.), Proceedings of Machine Translation Summit VIII. Santiago de Compostela, Spain (unpaginated). Association for Computational Linguistics (ACL). https://aclan thology.org/2001.mt summit-papers.59/

Utiyama, Masao and Isahara, Hitoshi (2003). Reliable measures for aligning Japanese-English news articles and sentences. In Proceedings of the 41st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics. Sapporo, Japan (pp. 72-79). Association for Computational Linguistics (ACL). https://aclanthology.org/P03-1010 ; https://doi.org/10.3115/10 75096.1075106

Wolf, Michaela (2007). Introduction: The Emergence of a Sociology of Translation. In Michaela Wolf and Alexandra Fukari (Eds.), Constructing a Sociology of Translation (pp. 1-36). John Benjamins.

https://doi.org/10.1075/btl.74 ; https://doi.org/10.1075/btl.74.01wol

Descargas

Publicado

22/01/2024

Cómo citar

Khalilizadeh Ganjalikhani, M., & Afrouz, M. (2024). Miguel A. Jiménez-Crespo, Crowdsourcing and Online Collaborative Translations: Expanding the Limits of Translation Studies. Hermēneus. Revista De traducción E interpretación, (25), 457–462. https://doi.org/10.24197/her.25.2023.457-462

Número

Sección

RESEÑAS