Olaf Immanuel Seel, Silvia Roiss y Petra Zimmermann González (eds.), Instrumentalising foreign language pedagogy in translator and interpreter training: methods, goals and perspectives

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.24197/4f2zz789

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Referencias

Berenguer, Laura (1996). Didáctica de segundas lenguas en los estudios de traducción. En Amparo Hurtado Albir (Ed.), La enseñanza de la traducción (pp. 9-29). Universitat Jaume I, Servicio de Publicaciones.

Brehm, Justine (1997). Developing Foreign Language Reading Comprehension Skill in Translator Trainees [Tesis de doctorado inédita]. Universitat Jaume I.

Brehm, Justine y Hurtado Albir, Amparo (1999). La enseñanza de lenguas en la formación de traductores. En Amparo Hurtado Albir (Ed.), Enseñar a traducir (pp. 59-70). Edelsa.

Cerezo Herrero, Enrique y Schmidhofer, Astrid (2021). 25 years of research on language training in TI programmes: Taking stock and ways forward. En Astrid Schmidhofer y Enrique Cerezo Herrero (Eds.), Foreign Language Teaching in Translation and Interpreting Programmes (pp. 17-44). Peter Lang.

Cerezo Herrero, Enrique, Schmidhofer, Astrid y Koletnik, Melita (2021). An LSP framework for translation and interpreting pedagogy. Revista de Lenguas Para Fines Específicos, 27 (2), 140-156. https://doi.org/ 10.20420/rlfe.2021.441

Schmidhofer, Astrid y Cerezo Herrero, Enrique (2021). Foreign Language Training in Translation and Interpreting Programmes. Peter Lang Verlag. https://doi.org/10.3726/b18342

Wei, Li (2016). Epilogue: multi-competence and the translanguaging instinct. En Vivian Cook y Li Wei (Eds.), The Cambridge Handbook of Linguistic Multi-Competence (pp. 533-543). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781107425965.026

Descargas

Publicado

2026-01-26

Número

Sección

RESEÑAS