M.ª Carmen África Vidal Claramonte, Translating Borrowed Tongues. The Verbal Quest of Ilan Stavans
DOI:
https://doi.org/10.24197/her.26.2024.523-529Downloads
References
Arnaut, Karen et al. (2016). Language and Superdiversity, Routledge.
https://doi.org/10.21832/9781783096800
Hymes, Dell (1972). The use of anthropology: Critical, political, personal. En Dell Hymes (Ed.), Reinventing Anthropology (pp. 3-79). University of Michigan Press.
Kellman, Steve G. (2019). The Restless Ilan Stavans. Outsider on the Inside. University of Pittsburgh Press. https://doi.org/10.2307/ j.ctvdmx0p1
Kevane, Bridget (2019). Stavans Unbound. The Critic Between Two Canons. Academic Studies Press. https://doi.org/10.2307/j.ctv1zjg9sb ; https://doi.org/10.1515/9781644690079
Latour, Bruno (2010). An attempt at a ‘Compositionist Manifesto’. New Literary History, 41, 471-490. https://doi.org/10.1353/nlh.2010.a 408295
Parkin, David (2016). From Multilingual Classification to Translingual Ontology. A Turning Point. En Karen Arnaut et al. (Eds.), Language and Superdiversity, (pp. 71-88). Routledge.
Vertovec, Steven (2007). Super-diversity and its implication. Ethnic and Racial Studies, 30 (6), 1024-1054. https://doi.org/10.1080/0141 9870701599465
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The articles published at Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación will have a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0).
The journal allows the authors to retain publishing rights. Authors may reprint their articles in other media without having to request authorization, provided they indicate that the article was originally published in Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación.

