Los Versos bizantinos de Miguel Haploukheír: ¿comedia, tragedia o mimo?
DOI:
https://doi.org/10.24197/mrfc.30.2017.61-95Palabras clave:
Bizancio, Haploukheír, teatro, mimoResumen
Se ofrece una versión española de la obra (s. XII) a partir de la edición de Leone (1969), levemente modificada, y un estudio de lengua, estilo y de composición literaria, analizando el valor literario y ‘dramático’ de los Versos. Se sostiene la cercanía con un ‘mimo’ y la posibilidad de su representación.
Descargas
Citas
Allen, Philip (1910), “The mediaeval mimus: part I”, Modern philology 7/3, 329-344; “The mediaeval mimus: part II”, Modern philology 8/1, 1-44.
Arnott, William (1996), “The preoccupations of Theocritus: structure, illusive realism, allusive learning”, en M. Harder, R. Reguit y G. Wakker (eds.), Theocritus. Groningen (Hellenistica Groningana 2).
Cataudella, Quintino (1940-1), “Michele Apluchiro e il Pluto d’Aristofane”, Dioniso 8, 88-93.
Cavallero, Pablo (1997), “Herondas y la tradición comediográfica”, AFC 15, 21-93.
Cavallero, Pablo et alii (2002), Aristófanes: Riqueza, Buenos Aires, UBA.
Cavallero, Pablo et alii (eds.) (2009), Leoncio de Neápolis, Vida de Simeón el loco, edición revisada, con introducción, traducción y notas por Pablo Cavallero, Tomás Fernández y Julio Lastra Sheridan, Buenos Aires, Sección Medieval del Instituto de Filología Clásica-Universidad de Buenos Aires (Colección Textos y Estudios Nº 8).
Cavallero, Pablo (2014), “Sobre la concepción de la tragedia en Bizancio. Ignacio el diácono, Versos sobre Adán”, Byzantion Néa Hellás 33, 233-257.
Conte, Gian Biagio (1986), The rhetoric of imitation. Genre and poetic memory in Virgil and other Latin poets, translated from the Italian, edited and with a foreword by Charles Segal, Cornell University Press.
Cottas, Venetia (1931), Le théâtre à Byzance, Thèse Lettres, Paris, Geuthner.
Dieterich, Karl (1909), Geschichte der byzantinistichen und neugrichischen Litteratur, Leipzig, Amelang.
Dübner, Friedrich (1846), Christus patiens, Ezechieli et christianorum poetarum reliquiae dramaticae, en F. Wagner, Fragmenta Euripidis iterum edidit, perditorum tragicorum omnium nunc primum collegit F. Wagner, Paris, Didot.
Dyck, Andrew (1990), “Ptochoprodromos, ἀνάθεμαν τὰ γράμματα and related texts”, ByzF 15, 45-52.
Egea, José (2001), Versos del gramático señor Teodoro Pródromo el pobre o Poemas Ptocoprodrómicos, Granada, Centro de estudios bizantinos, neogriegos y chipriotas.
Eideneier, Hans (ed.) (1991), Ptochoprodromos. Einführung, kritische Ausgabe, deutsche Übersetzung, Glossar, Köln, Ramiosini.
Ellissen, Adolf (1846), Versuch einer Polyglotte der europäischen Poesie, Leipzig.
Fantuzzi, Marco y Richard Hunter, (2004), Tradition and innovation in Hellenistic poetry, Cambridge, Cambridge University Press.
Giangrande, Giuseppe (1967), “’Arte allusiva’ and Alexandrian epic poetry”, CQ 17, 85-97.
Gigante Lanzara, Valeria (1997), “Il νόστος di Odisseo e la prospezione della memoria. Lycophr. Alex. 648-819”, Maia 49, 43-68.
Gutzwiller, Kathryn (2007), A guide to Hellenistic literature, Wiley-Blackwell.
Hörandner, Wolfram (1972), “Prodromos Reminiszenzen bei Dichtern der nikänischen Zeit”, ByzF 4, 98-104.
Hunger, Herbert (1969-1970), “On the imitation (ΜΙΜΗΣΙΣ) of Antiquity in Byzantine literature”, DOP 23/24, 15-38.
Hunger, Herbert (1978), Die hochsprachliche profane Literatur der By-zantiner, München, Beck, 2 vol.
Jaekel, Siegfried (1964), Menandri Sententiae; comparatio Menandri et Philistionis, Leipzig, Teubner.
James, Liz (ed.) (2010), Companion to Byzantium, Oxford, Wiley-Blackwell.
Jenkins, Romilly (1963), “The Hellenistic origin of Byzantine literature”, DOP 17, 37-52.
Kaldellis, Anthony (2007), Hellenism in Byzantium. The transformations of Greek identity and the reception of classical tradition, Cambridge.
Kazhdan, Alexander (1991a), “Haploucheir, Michael”, en The Oxford Dictionary of Byzantium, Oxford University Press, II 901 b.
Kazhdan, Alexander (1991b), “Aristophanes”, en The Oxford Dictionary of Byzantium, Oxford University Press, I 170-1.
Kazhdan, Alexander (2006), A history of Byzantine literature (850-1000), Athens, Institute for Byzantine Research.
Kazhdan, Alexander y Simon Franklin, (2009), Studies on Byzantine litera¬ture of the eleventh and twelfth centuries, Cambridge-Paris, Cambridge Univ. Press-Maison des Sciences de l’homme (= 1984).
Knight, Virginia (1995), The renewal of epic. Responses to Homer in the Argonautica of Apollonius, Brill.
Koster, Willem (1963), “Aristophane dans la tradition byzantine”, REG 76, 381-396.
Krumbacher, Karl et alii (eds.) (11891/21897), Geschichte der byzanti-nischen Literatur von Justinian bis zum Ende des oströmischen Reiches (527-1453), München.
Kyriakidis, Stilpon (ed.) (1961), Eustazio di Tessalonica, La espugnazione di Tessalonica, trad. V. Rotolo, Palermo, Istituto Siciliano di Studi bizantini e neoellenici.
Lauxtermann, Marc (2003), Byzantine poetry from Pisides to Geometres. Texts and contexts, Wien, Österreichischen Akademie der Wissen-chaften.
Leone, Pietro (1969), “Michaelis Hapluchiris versus cum excerptis”, Byzantion 39, 251-273.
Leone, Pietro (1983), “Il ‘dramation’ di Michele Haplucheir. Introduzione, traduzione e note”, en Studi in onore di Dinu Adamesteanu, Galatina, Congedo, 229-238.
Magnin, Charles (1849), “Petit drame (Δραμάτιον) de Plochire Michael”, JS août 1849, 464-468.
Maidment, K. (1935), “The later comic chorus”, CQ 29, 1-24.
Marciniak, Przemyslaw (2007), “Byzantine theatron: a place of performance?”, en M. Grünbart (ed.), Theatron: rhetorische Kultur in Spätantike und Mittelalter, Berlin, De Gruyter, 277-285.
Marciniak, Przemyslaw (2009), “Greek playwrights in the light of Byzan¬tines sources”, Journal of the Australian early medieval Association 5, 75-88.
Matranga, P. (1850), “Στίχοι ἴαμβοι”, Anecdota Graeca II, Roma, 622-624.
Melero, Antonio (1974), “Consideraciones en torno a los Mimiambos de Herodas”, CFC 7, 303-316.
Melero, Antonio (1981-3), “El mimo griego”, EClás 86, 11-37.
Mercati, S. (1946-1948), “Giovanni Tzetzes et Michele Haploucheir”, Byzantion 18, 197-206.
Miller, E. (1967), Manuelis Philae Carmina, vols. 1-2, Paris, 1855-1857 (repr. 1967).
Morfakidis, Moschos (1985), “El teatro profano en Bizancio: el mimo”, Erytheia 6/2, 205-219.
Morrison, A. (2007), The narrator in Archaic Greek and Hellenistic poetry, Cambridge University Press.
Mullett, Margaret y Roger Scott, (eds.) (1981), Byzantium and the classical tradition (thirteenth spring Symposium of Byzantine studies, 1979), University of Birmingham.
Pasquali, Giorgio (1942), “Arte allusiva”, L’Italia che scrive 25, 11-20 (= Pagine Stravaganti di un filologo II. Terze pagine stravaganti. Stravaganze quarte e supreme, a cura di Carlo F. Russo, Firenze, Le lettere, 1994).
Puchner, Walter (1984), Εὐρωπαϊκὴ θεατρολογία, Athens.
Reich, H. (1903), Der Mimus, Berlin, Weidmann (= G. Olms, 1974).
Romano, Roberto (1999), La satira bizantina dei secoli XI-XV, Torino, Unione Tripografico-Editrice Torinese.
Rossi, Luigi (1971), “I generi letterari e le loro leggi scritte e non scritte nelle letterature classiche”, BICS 18, 69-94.
Rothwell, Kenneth (1992), “The continuity of the chorus in fourth-century Attic-comedy”, Roman and Byzantine Studies 33/3, 209-225.
Signes Codoñer, Juan (2004), “Poesía clasicista bizantina en los siglos X-XII: entre tradición e innovación”, en V. Valcárcel Martínez y P. Pérez González (eds.), Poesía medieval (historia literaria y transmisión de textos), Madrid, Fundación Instituto castellano y leonés de la Lengua, 19-66.
Taplin, Oliver (1976), “ΧΟΡΟΥ and the structure of postclassical tragedy”, LCM 1, 47-50.
Treu, Maximilian (1892), “Michael Haplucheir”, ByzZ 1, 338-9.
Tress, Heather van (2004), Poetic memory. Allusion in the poetry of Callimachus and the Metamorphoses of Ovid, Leiden, Brill.
Xanthakis-Karamanos, Georgia (1997), “Echoes of earlier drama in Sositheus’ Daphnis and Lycophron’s Menedemus”, AC 66, 121-143.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Todos los trabajos publicados en la revista Minerva. Revista de Filología Clásica se distribuyen bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0).
Los autores continúan como propietarios de sus trabajos, y pueden volver a publicar sus artículos en otro medio sin tener que solicitar autorización, siempre y cuando indiquen que el trabajo fue publicado originariamente en la revista Minerva. Revista de Filología Clásica.