This is an outdated version published on 2023-02-06. Read the most recent version.

The confluence of languages and cultures in Gabriel Miro’s writing

Authors

DOI:

https://doi.org/10.24197/ogigia.33.2023.45-67

Keywords:

Linguistic anthropology, contact of languages, linguistic transfer, interference, lending, Gabriel Miro

Abstract

The sociolinguistic studies have contributed to the Anthropology a new vision concerning the phenomenon of the linguistic change. As consequence of the contact of cultures, the processes aculturativos make possible that the languages change for the social structure and originate, develop and change under social diverse and variable circumstances. As in other bilingual communities, the province of Alicante, placed in the south-east of the Iberian Peninsula, presents historically a situation of linguistic conflict. The contact of languages has derived in a process of acculturation, in which the substitution or linguistic displacement has followed a few temporary, geographical and social specific well dynamics. The present article analyzes the confluence of languages and cultures that are reflected in the province of Alicante from the study of Gabriel Miro’s writing (Alicante, 1879 - Madrid, 1930), so much of the work novel-writing as of the epistolary production.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Altisent, Marta E. (1992), Los artículos de Gabriel Miró en la prensa barcelonesa, 1911-1920, Madrid, Editorial Pliegos.

Álvarez Munárriz, Luis (1998a), “Antropología cognitiva”, en Carmelo Lisón Tolosana (ed.), Antropología: Horizontes teóricos, Granada, Editorial Comares.

Álvarez Munárriz, Luis (1998b) “Antropología Biocultural”, en Carmelo Lisón Tolosana (ed.), Antropología: Horizontes teóricos, Granada, Editorial Comares.

Álvarez Munárriz, Luis y Antón Hurtado, Fina (eds.) (2002), Identidad y pluriculturalidad en un mundo globalizado, Murcia, Editorial Godoy.

Barberà, Frederic (1997), “Gabriel Miró en su correspondencia”, Actas del I Simposio Internacional “Gabriel Miró”, Alicante, Caja de Ahorros del Mediterráneo, pp. 177-185.

Barberà, Frederic (2004), Gabriel Miró and Catalan Cultura. The Forging of the Literary Language in the Context of his Poetics, Nueva Orleans, University Press of de South.

Barberà, Frederic (2005), “Gabriel Miró y la cultura catalana”, Canelobre. Revista del Instituto Alicantino de Cultura “Juan Gil-Albert”, 50, pp. 33-47.

Bohannan, Paul (1996), Para raros, nosotros. Introducción a la Antropología cultural, Madrid, Akal.

Cardona, Giorgo Raimondo (1994), Los lenguajes del saber, Barcelona, Gedisa.

Colomina Castanyer, Jordi (1985), L’Alacantí. Un estudi sobre la variació lingüística, Alicante, Institut d’Estudis “Juan Gil-Albert”.

Colón, Germán (1967), “Elementos constitutivos del español: catalanismos”, Enciclopedia Lingüística Hispánica, v. II, Madrid, CSIC, pp. 193-238.

Duranti, Alessandro (2000), Antropología lingüística, Madrid, Cambridge University Press.

Ember, Carol R. y Ember, Melvin (1997), Antropología cultural, Madrid, Prentice Hall.

Ember, Carol R., Ember, Melvin y Peregrine, Peter (2004), Antropología, Madrid, Prentice Hall.

Ferguson, Charles (1959), “Diglossia”, Word, 15, pp. 325-340.

Gimeno Menéndez, Francisco (1981), “Dimensiones del multilingüismo”, Revista Española de Lingüística, 11 (2), pp. 341-373.

Gimeno Menéndez, Francisco (1983), “Hacia una sociolingüística histórica”, Estudios Lingüísticos de la Universidad de Alicante, 1, pp. 181-226.

Gimeno Menéndez, Francisco (1986), “Llengua, cultura i societat a Alacant”, en Miscel·lània A. M. Badia i Margarit, 4, Barcelona, Abadía de Montserrat, pp. 171-189.

Gimeno Menéndez, Francisco (1990), Dialectología y sociolingüística españolas, Alicante, Universidad de Alicante.

Gimeno Menéndez, Francisco (1991), “Lengua y sociedad”, en Historia de la provincia de Alicante. Cultura popular e industrias tradicionales, vol. VII, Murcia, pp. 567-574.

Gimeno Menéndez, Francisco y Montoya, Brauli (1988), “El conflicto lingüístico valenciano en los siglos XIX y XX”, en Historia de la provincia de Alicante, vol. VI, Murcia, Ed. Mediterráneo, pp. 517-524.

Gómez Capuz, Juan (1998), El préstamo lingüístico: conceptos, problemas y métodos, Valencia, Universidad de Valencia.

Gómez Molina, José Ramón (2000), “Transferencia y cambio de código en una comunidad bilingüe. Área Metropolitana de Valencia (I y II)”, Contextos XVII-XVIII/33-36, pp. 309-360.

Gómez Ortín, Francisco (2010), “El habla murciano-oriolana de Miguel Hernández”, Murgetana, 123, año LXI, Murcia, pp. 149-184.

Gómez Rodríguez, Mª Concepción (2003), “Breve aproximación a la Antropología lingüística”, Interlingüística, 14, pp. 467-472.

Gumperz, John J. y Bennett, Adrian (1981), Lenguaje y cultura, Barcelona, Editorial Anagrama.

Hernández Campoy, Juan Manuel (1996), “Principales direcciones en la Sociolingüística aplicada”, en Pilar Díez de Revenga y José María Jiménez Cano (eds.), Estudios de Sociolingüística. Sincronía y Diacronía, Murcia, DM.

Johnson, Roberta L. (1985) El ser y la palabra en Gabriel Miró, Madrid, Fundamentos.

Junyent Figueras, Maria del Carme (2005), Antropologia lingüística, Barcelona, Publicacions i Edicions de la Universitat de Barcelona.

King, Edmund L. (1982), Sigüenza y el Mirador Azul y Prosas de El Ibero. El último escrito (inédito) y algunos de los primeros de Gabriel Miró, Introducción biográfica, transcripciones y enmiendas, Madrid, Ediciones de La Torre.

Kottak, Conrad Phillip (2010), Antropología cultural, Madrid, McGraw-Hill.

Labov, William (1983), Modelos sociolingüísticos, Madrid, Cátedra.

López Morales, Humberto (1990), “La Sociolingüística actual”, en Manuel Alvar et al. Estudios sobre variación lingüística, Alcalá de Henares, Universidad de Alcalá de Henares, pp. 79-87.

López Morales, Humberto (2004), Sociolingüística, Madrid, Gredos (3ª ed. aumentada; 1.ª ed. 1989).

Macdonald, Ian R. y Barberà, Frederic, con la colaboración de Chaparro, Alba (2009), Gabriel Miró. Epistolario, Alicante, Caja Mediterráneo-Instituto Alicantino de Cultura “Juan Gil-Albert”.

Mas Miralles, Antoni (1994), La substitució lingüística del català. L’administració eclesiàstica d’Elx en l’edat moderna, Alcoi, Diputació d’Alacant.

Miller, Barbara (2011), Antropología cultural, Madrid, Pearson Educación.

Miró, Gabriel (1901), La mujer de Ojeda (Ensayo de novela), Alicante, Imp. Juan José Carratalá.

Miró, Gabriel (1903), Hilván de escenas (Novela), Alicante, Imp. Luis Esplá. Sucesor de Juan José Carratalá.

Miró, Gabriel (1969), Obras Completas, 5ª ed., Madrid, Biblioteca Nueva.

Montoya Abad, Brauli (1996), Alacant: La llengua interrompuda, Valencia, Denes Editorial.

Moreno Fernández, Francisco (2005), Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje, Barcelona, Ariel (2.ª ed.; 1.ª ed. 1998).

Myers-Scotton, Carol (1992), “Comparing codeswitching and borrowing”, Journal of multilingual and multicultural development, 13, pp. 19-39.

Myers-Scotton, Carol (1993), Duelling Languages, Oxford, Oxford University Press.

Ninyoles Monllor, Rafael (1972), Idioma y poder social, Madrid, Tecnos.

Ninyoles Monllor, Rafael et al. (1982), Estructura social al País Valencià, Valencia, Diputació de València.

Payrató, Lluís (1985), La interferencia lingüística. Comentaris i exemples català-castellà, Barcelona, Curial-Abadia de Montserrat.

Poplack, Shana (1981), “El bilingüismo y la alternancia de lenguas: Consideraciones tipológicas”, Boletín de la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española, 9-2, San Juan de Puerto Rico, pp. 41-57.

Poplack, Shana (1990), “Variation theory and language contact: concepts, methods and data”, NCSLC, ESF, Basilea.

Prat Sabater, Marta (2003), Préstamos del catalán en el léxico español, Barcelona, Universidad Autónoma de Barcelona.

RAE (2001), Diccionario de la lengua española, 22.ª ed.

Ramos, Vicente (1996), Vida de Gabriel Miró, Alicante, Caja de Ahorros del Mediterráneo-Instituto de Cultura “Juan Gil-Albert”.

Rodríguez Richard, J. (1980), “Sobre los valencianismos en la obra de Gabriel Miró”, Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura, LVI, pp. 1-34.

Rona, José Pedro (1970), “La concepción estructural de la Sociolingüística”, en Paul Garvin y Yolanda Lastra de Suárez (eds.) Antología de estudios de Etnolingüística y Sociolingüística, México, UNAM, pp. 203-216.

Ruiz Silva, Carlos (ed.) (1984), El obispo leproso, Madrid, La Torre.

Sánchez Gimeno, Carlos (1960), Gabriel Miró y su obra, Valencia, Castalia.

Segura Llopes, Carles (1996), Estudi lingüístic del parlar d’Alacant, Alicante, Generalitat Valenciana-Institut de Cultura “Juan Gil-Albert”.

Siguán, Miguel y Mackey, William F. (1986), Educación y bilingüismo, Madrid, Santillana-Unesco.

Silva-Corvalán, Carmen (1988, 1994), Sociolingüística: teoría y análisis, Madrid, Alhambra.

Van Praag-Chantraine, Jacqueline (1959), Gabriel Miró ou le visage du Levant, terre d’Espagne, París, A. G. Nizet.

Vidal, Raymond (1964), Gabriel Miró. Le Style. Les moyens d’expression, Burdeos, Bibliotheque de l’École des Hautes Études Hispaniques.

Villena Ponsoda, Juan Andrés (1992), Fundamentos del pensamiento social sobre el lenguaje (Constitución y Crítica de la Sociolingüística), Málaga, Ágora.

Downloads

Published

2023-01-23 — Updated on 2023-02-06

Versions

Issue

Section

Artículos

How to Cite

The confluence of languages and cultures in Gabriel Miro’s writing. (2023). Ogigia. Revista Electrónica De Estudios Hispánicos, 33, 45-67. https://doi.org/10.24197/ogigia.33.2023.45-67 (Original work published 2023)