María Recuenco Peñalver y Míriam Seghiri, INTERPRETÁFRICA. Variedades del inglés de África e interpretación. El caso de Zimbabue
DOI:
https://doi.org/10.24197/vapn3q31Downloads
References
Bonnet, Alastair (1997). Constructions of whiteness in European and American antiracism. En Pnina Werbner y Tariq Modood (Eds.), Debating Cultural Hybridity (pp. 173-92). Zed Books.
Fisher, Josephine Lucy (2011). Pioneers, Settlers, Exiles: The Decolonization of White Identity in Zimbabwe. ANU Press. https://doi.org/10.26530/ OAP EN_459443
Schmied, Josef (1991). English in Africa. Longman.
Taringa, Beatroce y Manyike, Vivian Tintswalo (2025). Translanguaging and pedagogical dynamics in cross-cultural and multilingual English language teaching in Zimbabwe and South Africa: Ethnolinguistic assassin?”. En E-Journal of Humanities, Arts and Social Sciences (EHASS), 6 (6), 670-687. https://doi.org/10.38159/ehass.2025662
Veit-Wild, Flora (2009). ‘Zimbolicious’—The creative potential of linguistic innovation: The case of Shona-English in Zimbabwe”. Journal of Southern African Studies, 35 (3), 683-697. https://doi.org/10.1080/ 03057070903101896
Downloads
Published
Issue
Section
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
The articles published at Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación will have a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0).
The journal allows the authors to retain publishing rights. Authors may reprint their articles in other media without having to request authorization, provided they indicate that the article was originally published in Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación.

