Cultural Identity and Intermediaries: The Arabic Language and the Castilian Fiscal System after the Conquest of the Kingdom of Granada (SP)
Keywords:
Fiscal Systems. Castile. Granada. Arabic Language. Spanish Language. Translation., fiscal systems, Castile, Granada, Arabic language, Sapnish language, translationAbstract
The aim of this research paper is to show the link between the use of written Arabic in post-conquest Granada and the need of the new rulers to preserve intact the fiscal system inherited from the Nasrid period, a move beyond the religious identitary connotations that the language used to entertain among the Old Castilians, the Mudejars, and the Moriscos. It focuses on the role of Arabic-Spanish translators, mostly Moriscos experienced in fiscal administration.
Downloads
Downloads
Published
Issue
Section
License
The articles published at Edad Media. Revista de Historia will have a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0).
The journal allows the authors to retain publishing rights. Authors may reprint their articles in other media without having to request authorization, provided they indicate that the article was originally published in Edad Media. Revista de Historia.
