Cultural Identity and Intermediaries: The Arabic Language and the Castilian Fiscal System after the Conquest of the Kingdom of Granada (SP)

Authors

Keywords:

Fiscal Systems. Castile. Granada. Arabic Language. Spanish Language. Translation., fiscal systems, Castile, Granada, Arabic language, Sapnish language, translation

Abstract

The aim of this research paper is to show the link between the use of written Arabic in post-conquest Granada and the need of the new rulers to preserve intact the fiscal system inherited from the Nasrid period, a move beyond the religious identitary connotations that the language used to entertain among the Old Castilians, the Mudejars, and the Moriscos. It focuses on the role of Arabic-Spanish translators, mostly Moriscos experienced in fiscal administration.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Ángel Galán Sánchez, University of Malaga

    Doctor en Geografía e Historia. Catedrático de Historia Medieval. Departamento de Ciencias Históricas, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Málaga, Campus de Teatinos, 29071 Málaga, España.

Downloads

Published

2017-03-04

How to Cite

Cultural Identity and Intermediaries: The Arabic Language and the Castilian Fiscal System after the Conquest of the Kingdom of Granada (SP). (2017). Edad Media. Revista De Historia, 17, 109-132. https://revistas.uva.es/index.php/edadmedia/article/view/393