The Reception of Frankenstein in Spain by the Hand of its Illustrators
DOI:
https://doi.org/10.24197/ersjes.43.2022.11-38Keywords:
Frankenstein, Mary Shelley, illustrators, Spain, receptionAbstract
This article examines the main Spanish visual readings of Mary Shelley’s Frankenstein from the first illustrated edition in Spain (1944) to the significant 200th anniversary of its publication. Thus, how Mary Shelley’s novel has morphed throughout time depending on the different illustrators who have approached the text can be assessed while identifying the key illustrated editions for this period. The analysis of the illustrated reception and history of Frankenstein offers a new perspective into how the novel has been both read and “seen” in Spain. The results of this study shed light on diverse aspects of the novel such as the perception of the monster and how oft-neglected characters and episodes have been slowly added to the visual rendition of the novel.
Downloads
References
Aldana Reyes, Xavier. Spanish Gothic: National Identity, Collaboration and Cultural Adaptation. Palgrave, 2017.
“Banquete dado a O’Connell en el Teatro de Coven [sic] Garden.” El Corresponsal, no. 1706, 26 Mar. 1844, p. 2.
Barrios, Manuel. “La mirada de unos ojos aguanosos.”. Frankenstein, by Mary W. Shelley. Ahora Ediciones, 2006, pp. 12–15.
Castelló, Julio. Cien años de Frankenstein. Royal Books, 1995.
“Comentarios cinemáticos.” ¡Tararí!, no. 54, 11 Feb. 1932, p. 9.
“Curiosidades astronómicas. El planeta Marte.” Por esos mundos, 1 July 1902, pp. 41–47.
“El doctor Frankenstein, autor del Monstruo.” El Heraldo de Madrid, 2 Mar. 1932, p. 12.
Gobernado, Antonio. “El Doctor Frankenstein. Nota preliminar.” El Doctor Frankenstein o el moderno Prometeo, by Mary W. Shelley, Aguilar, 1949, pp. 11–14.
González-Moreno, Beatriz, and Fernando González-Moreno. “Beyond the Filthy Form: Illustrating Mary Shelley’s Frankenstein.” Global Frankenstein, edited by Carol Margaret Davison and Marie Mulvey-Roberts, Palgrave Macmillan, 2018, pp. 227–44.
González-Moreno, Beatriz, and Fernando González-Moreno. “Representations of the Female in the Spanish Illustrated Editions of Frankenstein.” Mary Shelley’s Frankenstein, 1818–2018, edited by Maria Parrino et al., Cambridge Scholars Publishing, 2020, pp. 209–20.
“La espuma de la ciencia: El rayo mortífero.” El Imparcial, 14 June 1924, pp. 1–2.
Lázaro, Alberto. H. G. Wells en España: Estudio de los expedientes de censura (1939–1978). Verbum, 2004.
Levine, George Lewis, and U. C. Knoepflmacher, editors. The Endurance of Frankenstein: Essays on Mary Shelley’s Novel. U of California P, 1979.
“Maravillas de la Cirugía.” La hormiga de oro: Ilustración católica, vol. 34, no. 4, 27 Jan. 1917, p. 23.
“Mary Shelley: Frankenstein. Colección Pléyade, Barcelona, 1944.” Escorial, no. 44, June 1944, pp. 159–60.
Miguel, Carles de. “Frankenstein Book’s Final Images in Duotone. 8 of the 20 Illustrations.” Carles DEMIGUEL, 14 Sep. 2011, carlesdemiguel. blogspot.com/2011/09/frankenstein-books-final-images-in. html/.
Moix, Ana M.ª. Prólogo. Frankenstein, by Mary W. Shelley, Editorial Lumen, 1987, pp. 7–8.
Murray, Christopher. “Frankenstein in Comics and Graphic Novels.” The Cambridge Companion to Frankenstein, edited by Andrew Smith, Cambridge UP, 2016, pp. 219–40.
Perojo Arronte, Mª Eugenia. “The Gothic and the Debate on Science in Spain: Echoes of Frankenstein in ‘Un crimen científico’.” Pascual López and El árbol de la ciencia, Cuadernos de Ilustración y Romanticismo. Forthcoming.
Scott, Grant F. “Victor’s Secret: Queer Gothic in Lynd Ward’s Illustrations to Frankenstein (1934).” Word & Image. A Journal of Verbal/Visual Enquiry, vol. 28, no. 2, 2012, pp. 206–32.
Shelley, Mary. Frankenstein. Oxford UP, 1980.
Willem, Linda M. “Text and Intertext: James Whale’s Frankenstein in Víctor Erice’s El espíritu de la colmena.” Romance Languages Annual, vol. 9, 1998, pp. 722–25.
APPENDIX. A CHRONOLOGICAL LIST OF SPANISH ILLUSTRATED EDITIONS OF MARY W. SHELLEY’S FRANKENSTEIN, 1944‒2018
Mary [W.] Shelley. Frankenstein: Novela. Translated by Simón Santainés and illustrated by Juan [Joan Bautista] Palet, Barcelona: La Pléyade, 1944.
Mary W. Shelley. El Doctor Frankenstein o el moderno Prometeo. Translated and prefaced by Antonio Gobernado. Colección Crisol 265, Madrid: Aguilar, 1949. Includes frontispiece of the author.
Mary W. Shelley. Frankenstein, el moderno Prometeo. Translated by E. Fariñas. Colección Popular Ferma 36, Barcelona: Ferma, 1969. Front cover illustration by Rafael Cortiella.
Mary [W.] Shelley. Frankenstein. Adapted by A. Alonso and illustrated by Arturo Arnau, Terror Clásico Maisal 3, Madrid: Maisal, 1977. Reprinted in Super TV.1, Madrid: Maisal, 1979. A comic adaptation.
Mary W. Shelley. Frankenstein. Translated by Manuel Serrat Crespo and illustrated by Fernando Aznar, Barcelona: Bruguera, 1980. 2nd ed., 1981.
Mary [W.] Shelley. Frankenstein. Adapted by Otto Binder, translated by Rodolfo Heller and illustrated by Nardo Cruz, Colección Libros Gráficos 3, Madrid: Ediprint, 1982. Cover adapted by Francisco Capdevilla and drawing of the author by César Álvarez Puras. A comic adaptation. Copyright Pendulum Press, 1973, 1982.
Mary W. Shelley. Frankenstein. Translated by María Engracia Pujals and illustrated by Miguel Alfonso Rodríguez Cerro, Madrid: Biblioteca Juvenil Anaya, 1982. With notes and appendix by María Engracia Pujals and portrait of the author by Justo Barboza. 3rd ed., 1987; repr. 1988, 1989. Published by Altaya since 1993.
Mary [W.] Shelley. Frankenstein. Adapted by Ana M.ª Moix and illustrated by Ricard Castells, Barcelona: Lumen, 1987.
Mary W. Shelley. Frankenstein. Adapted to Catalan by Carme Roig i Papiol and illustrated by Miguel Alfonso Rodríguez Cerro, Barcelona: Barcanova, 1992.
Mary W. Shelley. Frankenstein o el moderno Prometeo. Translated by Ignacio Salido Amoroso and illustrated by Juan Ramón Alonso, Madrid: Gaviota, 1993; repr. 2005.
Mary W. Shelley. Frankenstein: El cómic. Translated by Francisco Pérez Navarro, with artwork by Rafael Kayanan, inking by Rick Magyar and lettering by Francesc Reig Roig, Barcelona: Ediciones B / Los libros de Co & Co, 1995. Front cover illustration by Rafael Garrés. The Spanish edition of Mary Shelley’s Frankenstein, New York: Topps Comics, 1995, adapted by Roy Thomas after the script by Steph Lady and Frank Darabont for the 1994 TriStar Picture movie.
Mary W. Shelley. Frankenstein o el moderno Prometeo. Translated by María Engracia Pujals and illustrated by Enrique Flores, Madrid: Anaya, 2000. With a introduction by Rosa María Villar and an appendix by Juan Tébar. 3rd ed., 2003.
Mary [W.] Shelley. Frankenstein. Translated by Francisco Torres Oliver and illustrated by Fuencisla del Amo and Francisco Solé, Madrid: Vicens Vives, 2006. With an introduction by James Rieger, notes and activities by Gabriel Casas and Cristina Garrigós. Reprinted 2008, 2009, 2011, 2013, 2014.
Mary W. Shelley. Frankenstein. Translated by Alejandro Pareja and illustrated by Santiago Ydáñez, Murcia: Ahora Ediciones, 2006. 27 serigraphs. Includes an introduction by Ángel Pina Ruiz and prologues by Félix Duque and Manuel Barrio Casares. 295 copies numbered 1–295, 12 from A to L for collaborators, 70 numbered I–LXX and 15 author’s proofs.
Mary [W.] Shelley. Frankenstein. Translated by J. Vidal and illustrated by J. M. Moreno, Barcelona: Biblioteca Teide, 2007. With an introduction and a reading guide by J. R. López García.
Mary [W.] Shelley. Frankenstein. Adapted by Núria Ochoa and illustrated by Cristina Picazo, Mis primeros clásicos 18, Madrid: El País/Santillana, 2007. “Texto basado en Frankenstein o el moderno Prometeo de Mary Shelley.”
Mary W. Shelley. Frankenstein. Translated by María Engracia Pujals and illustrated by Beatriz Martín Vidal, Madrid: Bruño, 2008. 2nd ed., 2011.
Mary [W.] Shelley. Frankenstein o el moderno Prometeo. Translated by José Fernández and illustrated by Carles de Miguel, Barcelona: Juventud, 2008.
[Mary W. Shelley.] Frankenstein o el moderno Prometeo. Adapted by Sergio A. Sierra and illustrated by Meritxell Ribas. Barcelona: Parramón Novela Gráfica, 2009.
M[ary]. W. Shelley. Frankenstein. Adaptation by Teresa Blanch and illustrations by Maria Espluga. Biblioteca Escolar 24, Barcelona: Teide, 2009.
Mary W. Shelley. Frankenstein o el moderno Prometeo. Adapted by Emilio Fontanilla Debesa and illustrated by Luis Miguez Ybarz, Madrid: Anaya Infantil y Juvenil, 2010.
Mary [W.] Shelley. Frankenstein. Adapted by Lucía Mora and illustrated by Alberto G. Ayerbe, Madrid: Susaeta, 2012.
Mary [W.] Shelley. Frankenstein o el moderno Prometeo. Adapted by David Monserrat and newly illustrated by Carles de Miguel, Kalafate 26, Madrid: Almadraba, 2012.
[Mary W. Shelley.] El monstruo de Frankenstein. Adapted by Diana Azpiri and illustrated by Alfonso Azpiri and Forges, Barcelona: Ediciones B, 2012.
Mary [W.] Shelley. Frankenstein. Translated by Francisco Torres Oliver and illustrated by Elena Odriozola, Barcelona: Nørdica, 2013.
[Mary W. Shelley.] Frankenstein. Adapted by Eva Rodríguez Juanes and illustrated by Dani Cruz, Madrid: Jaguar, 2013. “Inspirado en la novela de Mary Shelley.”
Mary W. Shelley. Frankenstein o el moderno Prometeo. Adapted by Karakter and illustrated by Daniel Morales Ramírez, Clásicos Juveniles 10, Oyarzun: Saldaña, 2015.
Mary [W.] Shelley. Frankenstein. Translated by Alejandro Pareja Rodríguez and illustrated by John Coulthart, Barcelona: Alma, 2018.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Authors retain publishing rights and grant ES Review. Spanish Journal of English Studies right of first publication.
Simultaneously, all articles and reviews published in ES Review until nº 43 are available under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License (CC BY-NC 4.0) while those published from nº 44 onwards will be available under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0), by which others are allowed to share and use their work with an acknowledgement of the work’s authorship and initial publication in this journal.
In addition, ES Review allows authors to arrange additional contracts for the non-exclusive publication of the journal’s published version of the work (e.g., in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal. In such a case, authors are required to approach the editor(s)/publisher to request permission.