Actitudes hacia el cambio de código en las clases de inglés para fines específicos: Un estudio de caso de estudiantes de Administración de Empresas
DOI:
https://doi.org/10.24197/cf2mw773Palabras clave:
Cambio de código, inglés para fines específicos., actitudes, bi/multilingüismo, educación superiorResumen
La globalización ha favorecido la expansión de la enseñanza y el aprendizaje del inglés en la educación superior en todo el mundo, y España no se ha quedado al margen. El objetivo de este estudio es examinar la actitud de los estudiantes hacia el cambio de código y determinar si variables como el sexo y la edad influyen en la percepción del cambio de código en el aula de inglés para fines específicos (ESP, en inglés). El estudio se centra específicamente en estudiantes de segundo año de Administración de Empresas. Un análisis basado en datos, recopilados a través de un cuestionario, revela que ni el sexo ni la edad tienen una influencia significativa en la actitud de los estudiantes hacia el cambio de código. Además, los resultados indican que recurrir al español durante el aprendizaje del inglés contribuye sustancialmente a mejorar la experiencia de aprendizaje de los estudiantes y hacerla más eficaz.
Descargas
Referencias
Adendorff, Ralph. “Code-Switching amongst Zulu Speaking Teachers and Their Pupils: Its Functions and Implications for Teachers’ Education.” Language in Education, vol. 7, 1993, pp. 141–62, doi: 10.1080/09500789309541356.
Anghel, Brindusa, et al. “Evaluating a Bilingual Education Program in Spain: The Impact Beyond Foreign Language Learning.” Economic Inquiry, vol. 54, no. 2, 2016, pp. 1202–23, doi: 10.1111/ecin.12305.
Ariza, Eileen. W. “Translanguaging and the Benefits of Going Beyond Codeswitching: Some Practical Applications.” The TESOL Encyclopedia of English Language Teaching, edited by John I. Liontas, Willey: Online Library, 2019, pp. 1–5, doi: 10.1002/9781118784235.eelt0961.
Baker, Colin. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Multilingual Matters LTD, 2001.
Barrio, José Luis, and Jesús Damián Fernández Solís. “Educación y humor: Una experiencia pedagógica en la educación de adultos.” Revista Complutense de Educación, vol. 21, no. 2, 2010, pp. 365–85, www.revistas.ucm.es/index.php/RCED/article/view/RCED1010220365A/.
Buoy, Turyn, and Elena Nicoladis. “The Considerateness of Codeswitching: A Comparison of Two Groups of Canadian French-English Bilingual.” Journal of Intercultural Communication Research, vol. 47, no. 4, 2018, pp. 361–73, doi: 10.1080/17475759.2018.1462241.
Canagarajah, Suresh. “Codemeshing in Academic Writing: Identifying Teachable Strategies of Translanguaging.” The Modern Language Journal, vol. 95, no. 3, 2011, pp. 401–17, doi: 10.1111/j.1540-4781.2011.01207.x.
Chimbutane, Feliciano. “Codeswitching in L1 and L2 Learning Contexts: Insights from a Study of Teacher Beliefs and Practices in Mozambican Bilingual Education Programs.” Language and Education, vol. 27, no. 4, 2013, pp. 314–28, doi: 10.1080/09500782.2013.788022.
De la Cruz, Adriane. “Students’ and Teachers’ Attitude and Reasons for Codeswitching, and its Role in Learning Second Language Acquisition.” Linguistic Forum, vol. 3, no. 4, 2019, pp. 1–6, doi: 10.5281/zenodo.14812143.
Custodio Espinar, Magdalena. “CLIL Teacher Education in Spain.” Content and Language Integrated Learning in Spanish and Japanese Contexts: Policy, Practice and Pedagogy, edited by Keiko Tsuchiya and María Dolores Pérez Murillo, Palgrave Macmillan, 2019, pp. 313–37, doi: 10.1007/978-3-030-27443-6_13.
Effiong, Akpabio M. “The Role of Mother Tongue in Early Childhood Education.” Journal of Education and Practice, vol. 24, 2013, pp. 141–42, www.iiste.org/Journals/index.php/JEP/article/view/8909/9183/.
Ellwood, Constance. “Questions of Classroom Identity: What Can Be Learned from Codeswitching.” The Modern Language Journal, vol. 92, 2008, pp. 538–57, doi: 10.1111/j.1540-4781.2008.00786.x.
Flyman-Mattsson, Anna, and Niclas Burenhult. “Codeswitching in Second Language Teaching of French.” Working Papers, vol. 47, 1999, pp. 59–72.
García, Ofelia. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. 2009, Wiley-Blackwell.
Hazaymeh, Wafa A. “Teachers’ Perceptions of Code-Switching Functions and Effects in English as a Foreign Language Classroom.” European Journal of Educational Research, vol. 11, no. 3, 2022, pp. 1839–49, doi: 10.12973/eu-jer.11.3.1839.
Levine, Glenn. “Student and Instructor Beliefs and Attitudes about Target Language Use, First Language Use, and Anxiety: Report of a Questionnaire Study.” The Modern Language Journal, vol. 87, 2003, pp. 343–64, doi: 10.1111/1540-4781.00194.
Mabule, Dorah Riah. “What is This? Is It Code Switching, Code Mixing or Language Alternating?” Journal of Educational and Social Research, vol. 5, 2015, pp. 339–50, doi: 10.5901/jesr.2015.v5n1p339.
Macaro, Ernesto. “Analyzing Student Teachers’ Codeswitching in Foreign Language Classrooms: Theories and Decision Making.” The Modern Language Journal, vol. 85, 2001, pp. 531–58, doi: 10.1111/0026-7902.00124.
Macaro, Ernesto, et al. “The Importance of Certification of English Medium Instruction Teachers in Higher Education in Spain.” Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras, vol. 32, 2019, pp. 103–08, doi: 10.30827/pl.v0i32.13702.
Martínez Agudo, Juan de Dios. Native and Non-Native Teachers in English Language Classrooms: Professional Challenges and Teacher Education. De Gruyter Mouton, 2017.
Mata, Rodolfo. “Bilingualism is Good but Codeswitching is Bad: Attitudes about Spanish in Contact with English in the Tijuana-San Diego Border Area.” Critical Inquiry in Language Studies, vol. 20, no. 4, 2022, pp. 386–407, doi: 10.1080/15427587.2022.2136672.
Muñoz, José Enrique, and Yadira Fernanda Mora. “Functions of Code-Switching: Tools for Learning and Communicating in English Classes.” HOW: A Colombian Journal for Teachers of English, vol. 13, 2006, pp. 31–45, www.howjournalcolombia.org/index.php/how/article/view/106/.
Myers-Scotton, Carol. Multiple Voices: An Introduction to Bilingualism. Blackwell Publishing Ltd, 2006.
Raschka, Christine, et al. “Conflicts and Tensions in Codeswitching in a Taiwanese EFL Classroom.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, vol. 12, no. 2, 2009, pp. 157–71, doi: 0.1080/13670050802153152.
Samar, Reza Ghafar, and Shahab Moradkhani. “Codeswitching in the Language Classroom: A Study of Four EFL Teachers’ Cognition.” RELC Journal, vol. 45, no. 2, 2014, pp. 152–64, doi: 10.1177/0033688214534796.
Sánchez Carretero, Cristina. “El aprendizaje de lenguas a través del humor.” Encuentro. Revista de investigación e innovación en la clase de idiomas, vol. 9, 1997, pp. 142–48, www.ebuah.uah.es/dspace/handle/10017/912/.
Santos, Jay Mark. “The Utilization of Codeswitching and Its Impact on Students’ Academic Performance.” Cosmos Journal of Engineering & Technology, vol. 11, no. 2, 2021, pp. 48–54.
Tsoumou, Jean Mathieu. “English as an International Language: English/French Language Alternation in Politically Motivated CMC in Congo-Brazzaville.” Journal of English as an International Language, vol. 14 no. 2, 2019, pp. 97–117, www.hdl.handle.net/11268/10761/.
Van der Meij, Hans, and Xiaoguang Zhao. “Codeswitching in English Courses in Chinese Universities.” The Modern Language Journal, vol. 94, 2010, pp. 396–411, doi: 10.1111/j.1540-4781.2010.01090.x.
Wei, Li. “Key Concepts in Applied Linguistics: Translanguaging.” ELIA: Estudios de lingüística inglesa aplicada, vol. 21, 2021, pp. 163–77, doi: 10.12795/elia.2021.i21.06.
Wei, Li, and Wu, Chao-Jung. “Polite Chinese children revisited: creativity and the use of codeswitching in the Chinese complementary school classroom.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12(2), 2009, pp. 193–211. doi: 10.1080/13670050802153210
Wei, Li, and Peter Martin. “Conflicts and Tensions in Classroom Codeswitching: An Introduction.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, vol. 12, no. 2, 2009, pp. 117–22, doi: 10.1080/13670050802153111.
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Jean Mathieu Tsoumou, Ana Elena Martínez Vargas, Raymond Echitchi, Aurora Murga Aroca, María del Carmen Bosch Bermúdez de Castro

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Los autores/as que publican en ES Review. Spanish Journal of English Studies conservan los derechos de autoría y propiedad intelectual de su obra y únicamente ceden a la revista los derechos de primera publicación, bajo licencia no exclusiva.
Al mismo tiempo, todos los trabajos publicados en ES Review hasta nº 43 se distribuyen bajo una Licencia Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0), mientras que aquellos publicados a partir de nº44 estarán bajo una Licencia Creative Commons Atribución 4.0 Internacional (CC BY 4.0).
Los autores/as pueden volver a publicar sus artículos en otro medio impreso, previa solicitud dirigida a la dirección/editorial, y siempre y cuando se indique que el trabajo fue publicado originariamente en ES Review. Spanish Journal of English Studies.
